Jibboom كلمات أغنية ترجمة عربية

ستيف فاي - جيبوم

by Steve Vai

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Vai Jibboom

:JIBBOOM:
:جيبوم:
*Written,recored and performed by the guitar genius Mr. Steve Vai*
*تأليف وتسجيل وأداء عازف الجيتار السيد ستيف فاي*
My name is Tom Brown, im 14 years old guitarist from England and a huge Vai fan.
اسمي توم براون، عمري 14 عامًا، عازف جيتار من إنجلترا وأنا من أشد المعجبين بموسيقى الفاي.
I love this song (and "The Ultra Zone" album in general) and was really pissed off
أحب هذه الأغنية (وألبوم "The Ultra Zone" بشكل عام) وكنت غاضبًا حقًا
that no one had transcribed it and either released the official book or put it on
أنه لم ينسخه أحد وأصدر الكتاب الرسمي أو وضعه
the web. So I took the liberty to do it myself, I do not normally publish tabs on
الويب. لذلك أخذت الحرية في القيام بذلك بنفسي، فأنا لا أقوم عادةً بنشر علامات التبويب
the web as I think they are a cheats way to play music, BUT when there is no way
الويب كما أعتقد أنها طريقة غش لتشغيل الموسيقى، ولكن عندما لا تكون هناك طريقة
of putting proper notation on the web (that i know of) I guess tabs are the only
لوضع التدوين المناسب على الويب (الذي أعرفه) أعتقد أن علامات التبويب هي الوحيدة
way.
الطريق.
This will probably not be the whole song, just a taster so you can get your fingers
ربما لن تكون هذه الأغنية بأكملها، بل مجرد تذوق حتى تتمكن من الحصول على أصابعك
flowwing around the mystical jungle creature that is "Jibboom"!!! It might have
يتدفق حول مخلوق الغابة الغامض "جيبوم" !!! قد يكون
some misatakes as I did it quickyly but if you do use this tab and enjoy it e-mail
بعض الأخطاء لأنني فعلت ذلك بسرعة، لكن إذا استخدمت علامة التبويب هذه واستمتعت بها، أرسل بريدًا إلكترونيًا
me so that I know it!!
لي حتى أعرفه!!
So get the KY jelly out on the neck of that guitar, cause this song neck wanks like
لذا، قم بوضع هلام KY على رقبة ذلك الجيتار، لأن هذه الأغنية تداعب الرقبة
hell!!
الجحيم!!
*Note: Steve more than likely used "Evo", and his new Carvin Stack on this, with
* ملاحظة: من المرجح أن ستيف استخدم "Evo" وCarvin Stack الجديد في هذا الأمر
no effects, so just plug your guitar into a wah-wah, and then into the amp with a
لا توجد تأثيرات، لذا فقط قم بتوصيل جيتارك بمضخم الصوت، ثم بمضخم الصوت
touch of reverb get a nice sustaining sound but don't let it get fizzy, its gotta
لمسة من الصدى تحصل على صوت مستدام لطيف ولكن لا تدع الأمر يصبح غامضًا، فلابد أن يكون ذلك
sustain but sound natural*
مستدام ولكن يبدو طبيعيًا*
Bearing that in mind lets "Just GO for it!!!" (exit Pia he he)
مع أخذ ذلك في الاعتبار فلنفترض "فقط قم بذلك!!!" (خروج بيا هو)
Intro chorus
جوقة مقدمة
-0--------P----p-p-------------------------|-----0--0-----------------|
-0---------P----p-p------------------------|-----0--0-----------------|
-0-------P----p-p--------------------------|-----0--0-----------------|
-0-------P----p-p-------------------------|-----0--0-----------------|
-0-------P----p-p--------------------------|-----5--5-------3/5--3----|
-0-------P----p-p-------------------------|-----5--5-------3/5--3----|
full~~~
كامل~~~
(f#) p
(و #) ص
--4(p.H)----------------------4^2^0---p-p---|--------------------------|
--4(p.H)----------------------4^2^0---p-p---|--------------------------|
Melodic embelishment of First Cycle:
التزيين اللحني للدورة الأولى:
Full
كامل
Full Full
كامل كامل
Half
نصف
--~~-----p-p---------------|--0------)-----12------p-p----------------------|
--~~-----p-p---------------|--0------)-----12-----------------------p-p------|
Full
كامل
--0-------------------|-~~-----------------------------|-0----)---14--------|
--0-------------------|-~~----------------------------|-0----)---14---------|
Quart.
ربع.
Full )
كامل )
--14)----p-p-----------------|---5--------12---13---14)----p-p-----------------------|
--14)----ص-ص-----------------|---5--------12---13---14)----ص-ص---------------------|
Full
كامل
Full Full
كامل كامل
--0---17--17(19)--17-15-17----p-p------------------|------------19----18-------------|
--0---17--17(19)--17-15-17----p-p------------------|------------19----18------------|
Full BD Full
دينار بحريني كامل
Full ) ) )
كامل ))))
--(17)------p----p-p------------------|---5----22--22-22--20-22----------------------|
--(17)------ص----ص-ص-----------------|---5----22--22-22--20-22---------------------|
Full
كامل
--0-----24----24---:------------------|--------------
--0-----24----24---:------------------|--------------
--0----------------:---"This bit was--|------------
--0----------------:---"كان هذا الجزء--|------------"
*SOLO* YEAH YEAH YEAH
* منفردا * نعم نعم نعم
(section 1)
(القسم 1)
T.A B.U * Full
T. A. B. U * كامل
P.H P.H P.H
الرقم الهيدروجيني
--0-----Full----------Full-----|----Full----------Full------------------h0--0---0-|
--0-----كامل----------كامل-----|----كامل-------------------------كامل---h0--0---0-|
--2-------)----p-------)----p--|-----)-----p--------)----p--------3-5--3^5--3--/8-|
--2-------)----ص-------)----ص--|-----)-----ص--------)----ص--------3-5--3^5--3--/8-|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.