Two Teardrops Paroles Traduction Française
Steve Wariner - Deux larmes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I took this off from a poor recording made with a hand held cassette
J'ai retiré ceci d'un mauvais enregistrement réalisé avec une cassette portative.
recorder off GAC. I don't know the exact chord forms that Steve is
enregistreur hors GAC. Je ne connais pas exactement les formes d'accords de Steve.
playing but I think I have the denominations correct. Anyway, here is
je joue mais je pense que les dénominations sont correctes. Quoi qu'il en soit, voici
the chord arrangemant that I am using to perform the song.
l'arrangeur d'accords que j'utilise pour interpréter la chanson.
And I have a correction or two in the words and one Chord.
Et j'ai une ou deux corrections dans les mots et un accord.
My new website is up but the sound clips are not working well yet. Give
Mon nouveau site Web est en ligne mais les extraits sonores ne fonctionnent pas encore bien. Donner
me some time to figure it out. www.johntercyak.com
moi un peu de temps pour comprendre. www.johntercyak.com
Bsus4 - x22200 1st & 2nd time in verses
Bsus4 - x22200 1ère et 2ème fois en vers
Amaj7 - 002200 or 5x6650
Amaj7 - 002200 ou 5x6650
Am7b5 - 012120 or 6x6650
Am7b5 - 012120 ou 6x6650
Bsus4 - x24450 or 797977
Bsus4 - x24450 ou 797977
B7 - x24242 or 797677
B7 - x24242 ou 797677
B7 - x24400 in chorus
B7 - x24400 en chœur
Bsus4- x24400 yes, I know it's the same as the way I play the B7 but I
Bsus4- x24400 oui, je sais que c'est la même chose que la façon dont je joue du B7 mais je
like it that way here in the chorus.
j'aime ça comme ça ici dans le refrain.
Two Teardrops - Steve Wariner
Deux larmes - Steve Wariner
(Intro) E Esus4 E Esus4
(Intro) E Esus4 E Esus4
(two teardrops)
(deux larmes)
(Verse 1)
(Verset 1)
TWO TEARDROPS were floatin down the river.
DEUX LARMES flottaient sur la rivière.
One teardrop said to the other;
Une larme dit à l'autre :
Im from the soft blue eyes of a woman in love.
Je viens des doux yeux bleus d’une femme amoureuse.
Im a tear of joy she just couldnt carry.
Je suis une larme de joie qu'elle ne pouvait tout simplement pas porter.
She was so happy. Shed just gotten married.
Elle était si heureuse. Elle vient de se marier.
I was on her cheek when she wiped me away with her glove.
J'étais sur sa joue quand elle m'a essuyé avec son gant.
I could tell by the look on her face she didnt need me.
Je pouvais dire à son expression qu'elle n'avait pas besoin de moi.
So I drifted on down and caught me a ride to the sea.
Alors j'ai dérivé vers le bas et j'ai fait un tour jusqu'à la mer.
(Verse 2)
(Verset 2)
The other tear said; Weve got a connection.
L'autre larme dit : Nous avons une connexion.
Im a tear of sorrow born of rejection.
Je suis une larme de chagrin née du rejet.
Im from the sad brown eyes of her old flame.
Je viens des yeux bruns tristes de son ancienne flamme.
She told him they would be life-long companions.
Elle lui a dit qu'ils seraient des compagnons pour la vie.
Left him with questions and not any answers.
Il lui a laissé des questions et pas de réponses.
I was on his cheek as he stood there callin her name.
J'étais sur sa joue alors qu'il se tenait là en appelant son nom.
I could tell he had a lot of my friends for company
Je pouvais dire qu'il avait beaucoup de mes amis pour compagnie
so I drifted on down and caught me a ride to the sea.
alors j'ai dérivé vers le bas et j'ai fait un tour jusqu'à la mer.
(Chorus 1)
(Refrain 1)
Oh, the oceans a little bit bigger tonight.
Oh, les océans sont un peu plus grands ce soir.
Two more teardrops somebody cried.
Deux autres larmes, quelqu'un a pleuré.
Maj7
Maj7
One of them happy and one of them bluer than blue.
L’un d’eux heureux et l’autre plus bleu que bleu.
The tide goes out and the tide comes in.
La marée descend et la marée monte.
Someday therell be teardrops again.
Un jour, il y aura à nouveau des larmes.
Released in a moment of pleasure for a moment of pain.
Libéré dans un instant de plaisir pour un instant de douleur.
And they drift on down and ride to the sea again.
Et ils dérivent et remontent vers la mer.
(Intro)
(Introduction)
(Verse 3)
(Verset 3)
Last night I sat in the waiting room.
Hier soir, j'étais assis dans la salle d'attente.
The nurse walked in and gave me the news.
L'infirmière est entrée et m'a donné des nouvelles.
Its a baby girl and theyre both fine.
C'est une petite fille et ils vont bien tous les deux.
Old man sitting not ten feet away.
Un vieil homme assis à moins de trois mètres.
Just lost his wife. Said to me;
Il vient de perdre sa femme. M'a dit;
Youve got brand new angel and I lost mine.
Vous avez un tout nouvel ange et j'ai perdu le mien.
I guess the Good Lord giveth and the Good Lord taketh away.
Je suppose que le Bon Dieu donne et le Bon Dieu reprend.
And we both wiped a tear drop from our face.
Et nous avons tous les deux essuyé une larme de notre visage.
(Chorus 2)
(Refrain 2)
Oh, the oceans a little bit bigger tonight.
Oh, les océans sont un peu plus grands ce soir.
Two more teardrops somebody cried.
Deux autres larmes, quelqu'un a pleuré.
One of them happy and one of them bluer than blue.
L’un d’eux heureux et l’autre plus bleu que bleu.
The tide goes out and the tide comes in.
La marée descend et la marée monte.
A whole new circle of life begins
Un tout nouveau cercle de vie commence
where tears are part of the pleasure and part of the pain.
où les larmes font partie du plaisir et de la douleur.
Till they drift on down and ride to the sea again.
Jusqu'à ce qu'ils dérivent et remontent vers la mer.
(Intro riff repeat and fade)
(Répétition et fondu du riff d'introduction)
TWO TEARDROPS floatin down the river. (two teardrops)
DEUX LARMES flottent sur la rivière. (deux larmes)
TWO TEARDROPS floatin down the river.
DEUX LARMES flottent sur la rivière.
(two teardrops)
(deux larmes)
These chords are the way I've arranged it to perform. They are not what
Ces accords sont la façon dont je les ai arrangés pour qu'ils soient interprétés. Ils ne sont pas quoi
Steve Wariner is playing throughout the song. As a matter of fact, they
Steve Wariner joue tout au long de la chanson. En fait, ils
are not (in all cases) called what they are referred to here. If you
ne sont pas (dans tous les cas) appelés comme ils sont mentionnés ici. Si vous
like the way they sound, you're welcome to them.
comme la façon dont ils sonnent, vous êtes les bienvenus.
That's the way I like it. I also have a cute little arrangement of the
C'est comme ça que je l'aime. J'ai aussi un joli petit arrangement du
intro that I will forward when I get it tabbed out for you.
introduction que je vous transmettrai lorsque je l'aurai rédigée pour vous.
Enjoy,
Profitez-en,
Your Friend,
Votre ami,
John Tercyak
John Tercyak
Entertainer
Animateur
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.