Dive Letras Tradução em Português
Steven Curtis Chapman - Mergulho
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dive - Steven Curtis Chapman
Mergulho - Steven Curtis Chapman
Chords used:
Acordes usados:
E A2 A G Cmaj7 Bsus4 B C#m7 C#m Cadd9 D2 C#m7 (optional variation)
E A2 A G Cmaj7 Bsus4 B C#m7 C#m Cadd9 D2 C#m7 (variação opcional)
Play the E for 1 1/2 measures, the A2 for a 1/2 measure the A for a 1/4 measure, the G
Toque o E para um compasso 1 1/2, o A2 para um compasso 1/2, o A para um compasso 1/4, o G
for a 1/4 measure, the E for a 1/2 measure, the A for a 1/2 measure, the G for a 1/2
para um compasso 1/4, o E para um compasso 1/2, o A para um compasso 1/2, o G para um compasso 1/2
measure, and the Cmaj7 starts the verse. The last A and G chords are played in 2/4 time,
compasso, e o Cmaj7 inicia o verso. Os últimos acordes A e G são tocados em compasso 2/4,
so even though they are played for a 1/2 measure each, they are equal to a 1/4 measure
então, mesmo que sejam tocados em 1/2 compasso cada, eles são iguais a 1/4 compasso
compared to the rest of the chords in the song.
em comparação com o resto dos acordes da música.
Intro: E A2 A G E A G Cmaj7
Introdução: E A2 A G E A G Cmaj7
Each chord in the verse is played for a whole measure except for the A2 G Cmaj7 part.
Cada acorde do verso é tocado em um compasso inteiro, exceto a parte A2 G Cmaj7.
The E before that is played for 1 1/2 measures, the A2 for a 1/2 measure, the G for a 1/2
O E anterior é tocado para 1 1/2 compasso, o A2 para 1/2 compasso, o G para 1/2 compasso
measure and the Cmaj7 starts the next line. The last Cmaj7 of the verse is played for
medida e o Cmaj7 inicia a próxima linha. O último Cmaj7 do verso é tocado para
3/4 of a measure and the Bsus4 is played for a 1/4 measure.
3/4 de compasso e o Bsus4 é tocado para 1/4 de compasso.
Verse 1:
Versículo 1:
The long awaited rains have fallen hard upon the thirsty ground
As tão esperadas chuvas caíram com força sobre o solo sedento
They've carved their way to where the wild and rushing river can be found
Eles abriram caminho até onde o rio selvagem e caudaloso pode ser encontrado
And like the rain, I have been carried here
E como a chuva, fui carregado até aqui
To where the river flows yeah
Para onde o rio flui, sim
My heart is racing and my knees are weak as walk to the edge
Meu coração está acelerado e meus joelhos estão fracos enquanto caminho até a borda
I know there is no turning back once my feet have left the ledge
Eu sei que não há como voltar atrás depois que meus pés saírem da borda
And in the rush I hear a voice that's telling me it time to take the leap of faith
E na pressa eu ouço uma voz que está me dizendo que é hora de dar um salto de fé
So here I go
Então aqui vou eu
In the chorus, the E-B-C#m7 are all played for a 1/2 measure, but the A-B are played for
No refrão, os E-B-C#m7 são todos tocados em 1/2 compasso, mas os A-B são tocados em
1/4 measure each. At the end of the chorus, the E is played for 1 1/2 measures, the A2
1/4 medida cada. No final do refrão, o E é tocado por 1 1/2 compassos, o A2
for a 1/2 measure, the E for 1 1/2 measures, the A2 for a 1/2 measure, the A for a 1/4
para um compasso 1/2, o E para um compasso 1 1/2, o A2 para um compasso 1/2, o A para um compasso 1/4
measure, the G for a 1/4 measure, the E for a 1/2 measure, the A for a 1/2 measure, the G
compasso, o G para um compasso 1/4, o E para um compasso 1/2, o A para um compasso 1/2, o G
for a 1/2 measure, and the Cmaj7 starts the next verse and is played for a whole
para um compasso 1/2, e o Cmaj7 inicia o próximo verso e é tocado por um compasso inteiro
measure. The last A and G chords are played in 2/4 time, so even though they are played for a
medida. Os últimos acordes A e G são tocados em compasso 2/4, portanto, mesmo que sejam tocados por um
1/2 measure each, they are equal to a 1/4 measure compared to the rest of the chords in the song.
1/2 compasso cada, eles são iguais a 1/4 compasso em comparação com o resto dos acordes da música.
Chorus:
Refrão:
I'm diving in I'm going deep
Estou mergulhando, estou indo fundo
In over my head I wanna be
Acima da minha cabeça eu quero estar
Caught in the rush lost in the flow
Apanhado na pressa, perdido no fluxo
In over my head I wanna go
Acima da minha cabeça eu quero ir
The river's deep the river's wide
O rio é profundo, o rio é largo
The river's water is alive
A água do rio está viva
So sink or swim I'm diving in
Então afunde ou nade, estou mergulhando
Verse 2:
Versículo 2:
There is a supernatural power in this mighty river's flow
Há um poder sobrenatural no fluxo deste poderoso rio
It can bring the dead to life and it can fill an empty soul
Pode trazer os mortos de volta à vida e pode preencher uma alma vazia
And give our heart the only thing worth living and worth dying for yeah
E dê ao nosso coração a única coisa pela qual vale a pena viver e pela qual vale a pena morrer, sim
But we will never the awesome power of the grace of God
Mas nunca usaremos o incrível poder da graça de Deus
Until we let ourselves get swept away into this holy flood
Até nos deixarmos levar por esta inundação sagrada
So if you take my hand we'll close our eyes and count to three
Então, se você pegar minha mão, fecharemos os olhos e contaremos até três
And take the leap of faith come on let's go!
E dê o salto de fé, vamos lá!
(Chorus)
(Refrão)
Bridge: (Played the same way as the chorus)
Bridge: (Tocado da mesma forma que o refrão)
So sink or swim I'm diving in
Então afunde ou nade, estou mergulhando
So sink or swim I'm diving in
Então afunde ou nade, estou mergulhando
Cadd9 D2 (Let ring)
Cadd9 D2 (Deixe tocar)
So sink or swim
Então afunde ou nade
I'm diving in
estou mergulhando
Whoa
Uau
Whoa I'm diving in
Uau, estou mergulhando
(I'm diving in, come on let's go!)
(Estou mergulhando, vamos lá!)
(Chorus 2x)
(Refrão 2x)
Please rate and comment. For any questions or corrections, please email me at rumpster.r@gmail.com
Por favor, avalie e comente. Para qualquer dúvida ou correção, envie um e-mail para rumpster.r@gmail.com
Last Revised 7/4/2012
Última revisão em 04/07/2012
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
