Free كلمات أغنية ترجمة عربية
ستيفن كيرتس تشابمان - مجاني
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| Free |
| مجاني |
| by: Steven Curtis Chapman |
| بقلم: ستيفن كيرتس تشابمان |
| CD: Signs of Life |
| القرص المضغوط: علامات الحياة |
| Written by: Steven Curtis Chapman |
| بقلم: ستيفن كيرتس تشابمان |
| Copyright: (c)1996 Sparrow Song/Peach Hill Songs/BMI |
| حقوق النشر: (ج) 1996 Sparrow Song/Peach Hill Songs/BMI |
The sun was beating down inside the walls of stone and razor wire
كانت الشمس تضرب داخل الجدران الحجرية والأسلاك الشائكة
As we made our way across the prision yard
بينما شقنا طريقنا عبر ساحة السجن
I felt my heart begin to race as we drew nearer to the place
شعرت أن قلبي بدأ يتسارع مع اقترابنا من المكان
Where they say that death is waiting in the dark
حيث يقولون أن الموت ينتظر في الظلام
The slamming doors of iron echoed through the halls
ترددت أصداء أبواب الحديد في القاعات
Where despair holds life within its creul claws
حيث يحمل اليأس الحياة بين مخالبه الفظيعة
But then I met a man whse face seemed so strangely out of place
ولكن بعد ذلك التقيت برجل بدا وجهه غريبًا جدًا في غير مكانه
A blinding light of hope was shining in his eyes
وكان ضوء الأمل الساطع يضيء في عينيه
And with repentance in his voice he told me of his tragic choice
وأخبرني بالتوبة في صوته عن اختياره المأساوي
That led him to this place where he must pay the price
قاده ذلك إلى هذا المكان حيث يجب عليه أن يدفع الثمن
But then his voice grew strong as he began to tell
ولكن بعد ذلك أصبح صوته قويا عندما بدأ في الحديث
About the one he said had rescued him from Hell, He said
وعن الذي قال أنه أنقذه من النار، قال
I'm free, yeah, oh I have been forgiven
أنا حر، نعم، لقد غفر لي
Gods love has taken off my chains and given me these wings
لقد نزعت محبة الله قيودي وأعطتني هذه الأجنحة
And I'm free, yeah, and the freedom I've been given
وأنا حر، نعم، والحرية التي مُنحت لي
Is something that not even death can take away fom me
شيء لا يستطيع حتى الموت أن ينزعه مني
Because I'm free
لأنني حر
Jesus set me free
لقد حرّرني يسوع
Verse 2 is the same as the first verse.
الآية الثانية هي نفس الآية الأولى.
*Chorus*
*جوقة*
us
لنا
If the Son has set you free, oh if the Son has set you free
إن كان الابن قد حرركم، آه إن كان الابن قد حرركم
Oh, you are free indeed, oh you are really free
أوه، أنت حر حقا، أوه، أنت حر حقا
Oh, If the Son has set you free, oh, if the Son has set you free,
إن كان الابن قد حرركم، إن كان الابن قد حرركم،
You are free, really, really free
أنت حر، حقاً، حقاً حر
*Chorus 2x*
*جوقة 2x*
Play D and G untill the end. The part at the end where he sings, "If the
العب D وG حتى النهاية. الجزء في النهاية حيث يغني، "إذا كان
Son has set you free, you are free indeed," play D and G also.
لقد حررك الابن، أنت حر حقًا،" العب D وG أيضًا.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
