Let Us Pray Liedtext Deutsche Übersetzung
Steven Curtis Chapman – Lasst uns beten
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by: "Steven Curtis Chapman"
von: „Steven Curtis Chapman“
from: "hwd@ij.net"
von: „hwd@ij.net“
(C) 1996 Sparrow Song/ Peach Hill Songs/ BMI
(C) 1996 Sparrow Song/ Peach Hill Songs/ BMI
I got close last time, but I think this is closer. Earlier I felt the song
Letztes Mal war ich nah dran, aber ich denke, das hier ist näher. Vorhin habe ich das Lied gespürt
was played in an altered tuning because some of the chord progressions
wurde aufgrund einiger Akkordfolgen in einer veränderten Stimmung gespielt
sounded more open in the recording. Whatta you think?
klang in der Aufnahme offener. Was denkst du?
Also, "You Move Me", by Susan ashton is in this same tuning (CAPO 3).
Auch „You Move Me“ von Susan Ashton ist in derselben Stimmung (CAPO 3).
Basic Chords for this song:
Grundakkorde für dieses Lied:
INTRO:
EINFÜHRUNG:
d-----------7-------------------7-------0--- REPEAT
d-----------7----7-------0--- WIEDERHOLEN
VERSE 1:
VERS 1:
I hear you say your heart is achin'
Ich höre dich sagen, dass dein Herz schmerzt
You've got trouble in the making
Es drohen Ihnen Schwierigkeiten
And you ask if I'd be praying for you please
Und Sie fragen, ob ich bitte für Sie beten würde
And in keeping with conventions
Und das im Einklang mit den Konventionen
I say here's for good intentions
Ich sage, hier geht es um gute Absichten
To pray lately making mention of your needs
Beten Sie in letzter Zeit und erwähnen Sie dabei Ihre Bedürfnisse
Since we have this moment here at heaven's door
Da wir diesen Moment hier vor der Tür des Himmels haben
We should start knocking now so what are we waiting for
Wir sollten jetzt anfangen zu klopfen, also worauf warten wir noch?
CHORUS:
CHOR:
Let us pray, let us pray
Lasst uns beten, lasst uns beten
Everywhere and every way
Überall und auf jede Art und Weise
Every moment of the day
Jeden Moment des Tages
It is the right time
Es ist der richtige Zeitpunkt
For the father above
Für den Vater oben
He is listening with love
Er hört mit Liebe zu
And he wants to answer us
Und er will uns antworten
G (Intro)
G (Einführung)
So let us pray
Also lasst uns beten
VERSE 2:
VERS 2:
So when we feel the spirit movin'
Wenn wir also spüren, wie sich der Geist bewegt
Don't take ?? and removin'
Nicht nehmen?? und entfernen
There is no time to be losing let us pray
Wir dürfen keine Zeit verlieren, lasst uns beten
Let the Father hear us saying
Möge der Vater uns sagen hören
What we need to be conveying
Was wir vermitteln müssen
Even while the sun is playin' Let us pray
Auch während die Sonne spielt, lasst uns beten
Just because we say the words amen
Nur weil wir die Worte „Amen“ sagen
It doesn't mean this conversation needs to end
Das bedeutet nicht, dass dieses Gespräch beendet werden muss
CHORUS:
CHOR:
Let us pray, let us pray
Lasst uns beten, lasst uns beten
Everywhere and every way
Überall und auf jede Art und Weise
Every moment of the day
Jeden Moment des Tages
It is the right time
Es ist der richtige Zeitpunkt
Let us pray without end
Lasst uns ohne Ende beten
And when we've finished start again
Und wenn wir fertig sind, fangen wir wieder von vorne an
Like breathing out and breathing in
Wie Ausatmen und Einatmen
Oh let us pray
Oh, lasst uns beten
BRIDGE:
BRÜCKE:
Let us approach the throne of grace with confidence
Nähern wir uns voller Zuversicht dem Thron der Gnade
As our prayers draw us near to the one who knows our need
Während unsere Gebete uns demjenigen nahebringen, der unsere Not kennt
Before we even call his name
Bevor wir überhaupt seinen Namen nennen
CHORUS:
CHOR:
Let us pray, let us pray
Lasst uns beten, lasst uns beten
Everywhere and every way
Überall und auf jede Art und Weise
Every moment of the day
Jeden Moment des Tages
It is the right time
Es ist der richtige Zeitpunkt
For the father above
Für den Vater oben
He is listening with love
Er hört mit Liebe zu
And he wants to answer us
Und er will uns antworten
G (repeat) (intro)
G (Wiederholung) (Einführung)
So let us pray
Also lasst uns beten
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
