Annabel Lee كلمات أغنية ترجمة عربية
ستيفي نيكس - أنابيل لي
by Stevie Nicks
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TAB BY: DON CZARSKI
تبويب بواسطة: دون تزارسكي
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
البريد الإلكتروني: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
ANNABEL LEE
أنابيل لي
STEVIE NICKS
ستيفي نيكس
INTRO: C Bb C Bb
مقدمة: ج ب ب ج ب
VERSE:
الآية:
It was many and many a year ago
لقد كان كثيرًا وكثيرًا منذ عام مضى
In a kingdom by the sea
في مملكة على البحر
That a maiden lived whom you may know
تلك الفتاة التي عاشت والتي قد تعرفها
By the name of ANNABEL LEE
باسم أنابيل لي
This maiden she lived with no other thought
هذه العذراء عاشت دون أي تفكير آخر
Than to love and be loved by me.
من أن تحبني وتحبني.
VERSE:
الآية:
She was a child and I was a child
لقد كانت طفلة وكنت طفلة
In this kingdom by the sea
في هذه المملكة عن طريق البحر
We loved with a love that was more than a love
لقد أحببنا حبًا كان أكثر من مجرد حب
I and my Annabel Lee
أنا وأنابيل لي
With a love that the winged angels of heaven
بالحب الذي ملائكة السماء المجنحة
They coveted her and me.
لقد طمعوا بها وأنا.
CHORUS:
الجوقة:
And the moon never beams
والقمر لا يضئ أبدا
Without bringing me dreams
دون أن تجلب لي الأحلام
And the sun never shines
والشمس لا تشرق أبدا
But I see the bright eyes
لكني أرى العيون الساطعة
I lie down by the side
أنا أستلقي على الجانب
VERSE:
الآية:
The angels, not half so happy in heaven
الملائكة، ليس نصفهم سعيد في السماء
Went envying her and me
ذهبت الحسد لها وأنا
That was the reason as all men know
وكان هذا هو السبب كما يعلم جميع الرجال
In this kingdom by the sea
في هذه المملكة عن طريق البحر
The wind came out of the cloud by night
خرجت الريح من السحابة ليلا
Killing my, my Annabel Lee.
قتلي، أنابيل لي.
CHORUS:
الجوقة:
And the moon never beams
والقمر لا يضئ أبدا
Without bringing me dreams
دون أن تجلب لي الأحلام
And the sun never shines
والشمس لا تشرق أبدا
But I see the bright eyes
لكني أرى العيون الساطعة
I lie down by the side
أنا أستلقي على الجانب
INTERLUDE: 2:50 to 3:10 (Timing is everything)
استراحة: 2:50 إلى 3:10 (التوقيت هو كل شيء)
VERSE:
الآية:
But our love it was stronger by far than the love
لكن حبنا كان أقوى بكثير من الحب
Of those who were older than we
ممن كانوا أكبر منا
Many far wiser than we
كثيرون أكثر حكمة منا
Neither the angels in heaven above
ولا الملائكة في السماء أعلاه
Nor the demons down under the sea
ولا الشياطين تحت البحر
Ever dissever my soul from the soul
من أي وقت مضى فصل روحي من الروح
Of the beautiful Annabel Lee.
من الجميلة أنابيل لي.
CHORUS:
الجوقة:
And the moon never beams
والقمر لا يضئ أبدا
Without bringing me dreams
دون أن تجلب لي الأحلام
And the sun never shines
والشمس لا تشرق أبدا
But I see the bright eyes
لكني أرى العيون الساطعة
I lie down by the side
أنا أستلقي على الجانب
BREAK to END of Song:
استراحة لنهاية الأغنية:
Ahh, Ahh,
آه، آه،
I lie down, by the side
أنا أستلقي على الجانب
Of my darling
من حبيبي
My life, my life, and my pride
حياتي وحياتي وكبريائي
I lie down, by the siii-ide
أنا أستلقي على siii-ide
I lie down, by the side
أنا أستلقي على الجانب
Of my darling
من حبيبي
My life, my life, and my pride
حياتي وحياتي وكبريائي
I lie down, by the siii-ide
أنا أستلقي على siii-ide
I lie down, by the siii-ide
أنا أستلقي على siii-ide
I lie down, by the siii-ide
أنا أستلقي على siii-ide
Oh, I lie down, by the side
أوه، أنا أستلقي على الجانب
Of my darling
من حبيبي
My life, my life, and my pride
حياتي وحياتي وكبريائي
I lie down, Ooooh-oh
أنا أستلقي، أووه أوه
I lie down, by the side
أنا أستلقي على الجانب
of my darling
من حبيبي
my life, my life
حياتي، حياتي
I lie down, by the side
أنا أستلقي على الجانب
of my darling
من حبيبي
my life, my life
حياتي، حياتي
and my pride
وكبريائي
I lie down,
أنا أستلقي،
Ooh, ooh, I lie down, I lie down
أوه، أوه، أنا أستلقي، أنا أستلقي
Ooh, by the side.
أوه، على الجانب.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
