Annabel Lee Versuri Traducere în Română
Stevie Nicks - Annabel Lee
by Stevie Nicks
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TAB BY: DON CZARSKI
TAB DE: DON CZARSKI
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
ANNABEL LEE
ANNABEL LEE
STEVIE NICKS
STEVIE NICKS
INTRO: C Bb C Bb
INTRODUCERE: C Bb C Bb
VERSE:
versetul:
It was many and many a year ago
A fost cu mulți și mulți ani în urmă
In a kingdom by the sea
Într-un regat lângă mare
That a maiden lived whom you may know
Că a trăit o fată pe care poate o cunoști
By the name of ANNABEL LEE
Pe numele ANNABEL LEE
This maiden she lived with no other thought
Fecioara aceasta a trăit fără alt gând
Than to love and be loved by me.
Decât să iubești și să fii iubit de mine.
VERSE:
versetul:
She was a child and I was a child
Ea era copil, iar eu copil
In this kingdom by the sea
În acest regat de lângă mare
We loved with a love that was more than a love
Am iubit cu o iubire care era mai mult decât o iubire
I and my Annabel Lee
Eu și Annabel Lee a mea
With a love that the winged angels of heaven
Cu o dragoste pe care îngerii înaripați ai cerului
They coveted her and me.
Ne-au râvnit pe ea și pe mine.
CHORUS:
Refren:
And the moon never beams
Și luna nu strălucește niciodată
Without bringing me dreams
Fără să-mi aducă vise
And the sun never shines
Și soarele nu strălucește niciodată
But I see the bright eyes
Dar văd ochii strălucitori
I lie down by the side
Mă întind lângă
VERSE:
versetul:
The angels, not half so happy in heaven
Îngerii, nu pe jumătate atât de fericiți în rai
Went envying her and me
M-am invidiat pe ea și pe mine
That was the reason as all men know
Acesta a fost motivul, așa cum știu toți oamenii
In this kingdom by the sea
În acest regat de lângă mare
The wind came out of the cloud by night
Vântul a ieșit din nor noaptea
Killing my, my Annabel Lee.
O ucid pe a mea, pe Annabel Lee.
CHORUS:
Refren:
And the moon never beams
Și luna nu strălucește niciodată
Without bringing me dreams
Fără să-mi aducă vise
And the sun never shines
Și soarele nu strălucește niciodată
But I see the bright eyes
Dar văd ochii strălucitori
I lie down by the side
Mă întind lângă
INTERLUDE: 2:50 to 3:10 (Timing is everything)
INTERLUDIU: 2:50 până la 3:10 (timpul este totul)
VERSE:
versetul:
But our love it was stronger by far than the love
Dar dragostea noastră a fost de departe mai puternică decât iubirea
Of those who were older than we
Dintre cei care erau mai în vârstă decât noi
Many far wiser than we
Mulți mult mai înțelepți decât noi
Neither the angels in heaven above
Nici îngerii din rai de sus
Nor the demons down under the sea
Nici demonii de sub mare
Ever dissever my soul from the soul
Despărți-mi vreodată sufletul de suflet
Of the beautiful Annabel Lee.
A frumoasei Annabel Lee.
CHORUS:
Refren:
And the moon never beams
Și luna nu strălucește niciodată
Without bringing me dreams
Fără să-mi aducă vise
And the sun never shines
Și soarele nu strălucește niciodată
But I see the bright eyes
Dar văd ochii strălucitori
I lie down by the side
Mă întind lângă
BREAK to END of Song:
BREAK până la sfârșitul cântecului:
Ahh, Ahh,
Ah, ah,
I lie down, by the side
Mă întind, lângă
Of my darling
De dragul meu
My life, my life, and my pride
Viața mea, viața mea și mândria mea
I lie down, by the siii-ide
ma culc, de siii-ide
I lie down, by the side
Mă întind, lângă
Of my darling
De dragul meu
My life, my life, and my pride
Viața mea, viața mea și mândria mea
I lie down, by the siii-ide
ma culc, de siii-ide
I lie down, by the siii-ide
ma culc, de siii-ide
I lie down, by the siii-ide
ma culc, de siii-ide
Oh, I lie down, by the side
Oh, mă întind, lângă
Of my darling
De dragul meu
My life, my life, and my pride
Viața mea, viața mea și mândria mea
I lie down, Ooooh-oh
Mă întind, Ooooh-oh
I lie down, by the side
Mă întind, lângă
of my darling
de dragul meu
my life, my life
viata mea, viata mea
I lie down, by the side
Mă întind, lângă
of my darling
de dragul meu
my life, my life
viata mea, viata mea
and my pride
și mândria mea
I lie down,
ma culc,
Ooh, ooh, I lie down, I lie down
Ooh, ooh, mă întind, mă întind
Ooh, by the side.
Ooh, lângă.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
