Juliet كلمات أغنية ترجمة عربية
ستيفي نيكس - جولييت
by Stevie Nicks
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
KEYBOARD INTRO (entirely on F, except for a C when the drum first hits)
مقدمة لوحة المفاتيح (كاملة على F، باستثناء C عندما تدق الطبلة لأول مرة)
INTRO (entirely on F)
مقدمة (كاملة على F)
VERSE I
الآية الأولى
It was way too hard, it was way too tough, on this she had not bargained
لقد كان الأمر صعبًا جدًا، كان صعبًا للغاية، ولم تتفاوض بشأن هذا الأمر
But she was like some missionary dancing to the beat of some man's ancient drum
لكنها كانت مثل مبشر يرقص على إيقاع الطبول القديمة لرجل ما
And she tries hard to tell this story but it's a hard one to tell
وهي تحاول جاهدة أن تروي هذه القصة ولكن من الصعب سردها
She consults her book of miracles
تستشير كتابها عن المعجزات
Cry and the wind says fly on, well, now you're on your own
ابك والريح تقول لك واصل الطيران، حسنًا، أنت الآن بمفردك
You're back out on the road again for a million reasons
لقد عدت إلى الطريق مرة أخرى لمليون سبب
Well, you're back out on the road again
حسنًا، لقد عدت إلى الطريق مرة أخرى
And you try to tie together some connections, you get some ribbons and some bows
وتحاول ربط بعض الروابط معًا، وتحصل على بعض الأشرطة وبعض الأقواس
And get back out on the road again
ونعود إلى الطريق مرة أخرى
So you found a queen without a king
لذلك وجدت ملكة بدون ملك
Oh yes and everyone here loved her
أوه نعم والجميع هنا أحبها
No one was wrong
لم يكن أحد على خطأ
But you're a little bit like her
لكنك تشبهها قليلاً
You're just a little bit like her
أنت فقط مثلها قليلا
Little bit like her, a little bit like Juliet
مثلها قليلاً، مثل جولييت قليلاً
VERSE II
الآية الثانية
Turn to the blue crystal mirror well as always it is truthful
أنتقل إلى المرآة الكريستالية الزرقاء جيداً فهي دائماً صادقة
Oh, well you see it in the reflection of the real blue lamp
أوه، حسنًا، تراه في انعكاس المصباح الأزرق الحقيقي
Well tie the connection get some ribbons and some bows, and get back out on the road
حسنًا، اربط الاتصال، احصل على بعض الأشرطة وبعض الأقواس، ثم عد إلى الطريق
But when they were good they were really good, really good strangers
لكن عندما كانوا جيدين كانوا جيدين حقًا، غرباء جيدين حقًا
(PRE-CHORUS)
(ما قبل الجوقة)
(CHORUS)
(جوقة)
VERSE III (entirely on F)
الآية الثالثة (كاملة على F)
Let the crisis become a bridge And cross that bridge tomorrow
دع الأزمة تصبح جسرا واعبر هذا الجسر غدا
Well, let the time that goes between, baby
حسنًا، اترك الوقت الذي يمر بينهما، يا عزيزي
Well, let it let go of the sorrow
حسنًا، دعها تتخلص من الحزن
She says, "The sky is crying", he says, "No, the sky is blue"
تقول: السماء تبكي، فيقول: لا، السماء زرقاء.
He says, "The sky is not crying", he says, "The sky is blue"
يقول: السماء لا تبكي، يقول: السماء زرقاء.
She says, "The sky is crying", he says, "The sky is blue"
تقول السماء تبكي فيقول السماء زرقاء
Can you get into that?
هل يمكنك الدخول في ذلك؟
The sky is crying he says, "No, the sky is blue"
السماء تبكي ويقول لا السماء زرقاء
And can you get into that? Can you get into that?
وهل يمكنك الدخول في ذلك؟ هل يمكنك الدخول في ذلك؟
She says, "The sky is crying", he says, "The sky is blue"
تقول السماء تبكي فيقول السماء زرقاء
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
