Juliet Paroles Traduction Française
Stevie Nicks - Juliette
by Stevie Nicks
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
KEYBOARD INTRO (entirely on F, except for a C when the drum first hits)
INTRO DU CLAVIER (entièrement sur F, sauf un C lorsque le tambour frappe pour la première fois)
INTRO (entirely on F)
INTRO (entièrement sur F)
VERSE I
VERSET I
It was way too hard, it was way too tough, on this she had not bargained
C'était bien trop dur, c'était bien trop dur, là-dessus elle n'avait pas négocié
But she was like some missionary dancing to the beat of some man's ancient drum
Mais elle était comme une missionnaire dansant au rythme du tambour ancien d'un homme.
And she tries hard to tell this story but it's a hard one to tell
Et elle s'efforce de raconter cette histoire mais c'est difficile à raconter
She consults her book of miracles
Elle consulte son livre de miracles
Cry and the wind says fly on, well, now you're on your own
Pleure et le vent dit : continue, eh bien, maintenant tu es seul
You're back out on the road again for a million reasons
Tu es de retour sur la route pour un million de raisons
Well, you're back out on the road again
Eh bien, tu es de retour sur la route
And you try to tie together some connections, you get some ribbons and some bows
Et vous essayez de nouer des liens, vous obtenez des rubans et des nœuds
And get back out on the road again
Et reprends la route
So you found a queen without a king
Alors tu as trouvé une reine sans roi
Oh yes and everyone here loved her
Oh oui et tout le monde ici l'aimait
No one was wrong
Personne n'avait tort
But you're a little bit like her
Mais tu es un peu comme elle
You're just a little bit like her
Tu es juste un peu comme elle
Little bit like her, a little bit like Juliet
Un peu comme elle, un peu comme Juliette
VERSE II
VERSET II
Turn to the blue crystal mirror well as always it is truthful
Tournez-vous vers le miroir de cristal bleu, comme toujours, il est véridique
Oh, well you see it in the reflection of the real blue lamp
Oh, et bien tu le vois dans le reflet de la vraie lampe bleue
Well tie the connection get some ribbons and some bows, and get back out on the road
Eh bien, attachez la connexion, prenez des rubans et des nœuds, et reprenez la route.
But when they were good they were really good, really good strangers
Mais quand ils étaient bons, ils étaient vraiment bons, de très bons étrangers
(PRE-CHORUS)
(PRÉ-REFRAIN)
(CHORUS)
(REFRAIN)
VERSE III (entirely on F)
VERSET III (entièrement en F)
Let the crisis become a bridge And cross that bridge tomorrow
Laissons la crise devenir un pont et traversons ce pont demain
Well, let the time that goes between, baby
Eh bien, laisse le temps qui s'écoule, bébé
Well, let it let go of the sorrow
Eh bien, laisse tomber le chagrin
She says, "The sky is crying", he says, "No, the sky is blue"
Elle dit : "Le ciel pleure", il dit : "Non, le ciel est bleu"
He says, "The sky is not crying", he says, "The sky is blue"
Il dit : « Le ciel ne pleure pas », il dit : « Le ciel est bleu »
She says, "The sky is crying", he says, "The sky is blue"
Elle dit : "Le ciel pleure", il dit : "Le ciel est bleu"
Can you get into that?
Pouvez-vous entrer dans cela ?
The sky is crying he says, "No, the sky is blue"
Le ciel pleure, il dit : "Non, le ciel est bleu"
And can you get into that? Can you get into that?
Et pouvez-vous vous lancer là-dedans ? Pouvez-vous entrer dans cela ?
She says, "The sky is crying", he says, "The sky is blue"
Elle dit : "Le ciel pleure", il dit : "Le ciel est bleu"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
