Mabel Normand Liedtext Deutsche Übersetzung

Stevie Nicks – Mabel Normand

by Stevie Nicks

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stevie Nicks Mabel Normand

Chords:
Akkorde:
Am: x02210
Bin: x02210
F: x33211 or 133211
F: x33211 oder 133211
G: 320003 or 320033
G: 320003 oder 320033
Intro: Am F G x 4
Intro: Am F G x 4
She's natural in her beauty
Sie ist natürlich in ihrer Schönheit
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Ich schätze, man könnte sagen, sie ist einfach eine unnahbare Komikerin
Having much faith in her talent, she did her work
Sie hatte großes Vertrauen in ihr Talent und erledigte ihre Arbeit
No comedienne has not been the clown
Keine Komikerin war nicht der Clown
She did her work
Sie hat ihre Arbeit gemacht
But her heart was quietly crying
Aber ihr Herz weinte leise
I guess she even felt guilty
Ich schätze, sie hatte sogar ein schlechtes Gewissen
About even dying
Über sogar das Sterben
Sad Mabel Normand
Traurige Mabel Normand
So my friend is continuing
Also macht mein Freund weiter
On a destructive road
Auf einem destruktiven Weg
His life passes before him like an unfortunate circumstance
Sein Leben zieht wie ein unglücklicher Umstand an ihm vorbei
He and his friends are at odds and he is not winning
Er und seine Freunde sind uneins und er wird nicht gewinnen
Why does someone always have to win
Warum muss immer jemand gewinnen?
He says it matters
Er sagt, es sei wichtig
Strange things do follow
Es folgen seltsame Dinge
When you love someone
Wenn du jemanden liebst
So you put someone in exile
Sie haben also jemanden ins Exil geschickt
How ?bout I call you ?Beloved Exile?
Wie wäre es, wenn ich dich „Geliebtes Exil“ nenne?
He called today
Er hat heute angerufen
He says ?Don't give up?
Er sagt: „Gib nicht auf?“
I ask him, ?What are you talking about?
Ich frage ihn: „Wovon redest du?“
I said, ?Things are not the same?
Ich sagte: „Die Dinge sind nicht die gleichen?“
Since you've been gone, Rome burned down
Seit du weg bist, ist Rom niedergebrannt
And still it's all the same
Und trotzdem ist alles das Gleiche
So I moved away from the house that held
Also zog ich von dem Haus weg, das gehalten hatte
Nothing but waiting for messages
Nichts als das Warten auf Nachrichten
All through the day seasons, I went running with the sun
Den ganzen Tag über bin ich mit der Sonne gelaufen
And I prayed every day for the answers
Und ich betete jeden Tag um Antworten
In a still and almost silent night
In einer stillen und fast stillen Nacht
He began to hide his beauty
Er begann, seine Schönheit zu verbergen
And I learned to say the words
Und ich habe gelernt, die Worte zu sagen
Well, just whose side are you on, anyway
Naja, auf wessen Seite stehst du überhaupt?
Change sides
Seiten wechseln
What does it matter
Was macht es aus
Still you change sides
Trotzdem wechselt man die Seite
Every other day you just change sides
Jeden zweiten Tag wechselt man einfach die Seite
Instrumental: Am F G x 3
Instrumental: Am F G x 3
So continue on your destructive road
Setzen Sie also Ihren destruktiven Weg fort
Your life passes before me like an unknown circumstance
Dein Leben zieht wie ein unbekannter Umstand an mir vorbei
You and your friends are at odds and you are not winning
Sie und Ihre Freunde sind uneins und Sie werden nicht gewinnen
Why does someone always have to win
Warum muss immer jemand gewinnen?
And all those races that are run
Und all die Rennen, die gefahren werden
They cause patterns
Sie verursachen Muster
Strange things do follow
Es folgen seltsame Dinge
When you love someone
Wenn du jemanden liebst
So you put that someone in exile
Also haben Sie diesen Jemand ins Exil geschickt
And you say, I'd write a book about it
Und Sie sagen, ich würde ein Buch darüber schreiben
And call it ?Beloved Exile?
Und nennen Sie es „Geliebtes Exil“.
Well her life was a gas
Nun, ihr Leben war wie Gas
Simply everything that happened
Einfach alles, was passiert ist
Well, the old lady said, ?yes it was sad?
Nun, sagte die alte Dame: „Ja, es war traurig?“
She fought a losing battle
Sie kämpfte einen aussichtslosen Kampf
One day at a time
Einen Tag nach dem anderen
She might even make it through tomorrow
Vielleicht schafft sie es sogar bis morgen
Maybe even another show
Vielleicht sogar eine weitere Show
Natural in her beauty
Natürlich in ihrer Schönheit
I guess you could say she was unapproachable
Man könnte wohl sagen, dass sie unnahbar war
Baby comedienne
Baby-Comedienne
So beautiful
So schön
So beautiful
So schön
She fought a losing battle
Sie kämpfte einen aussichtslosen Kampf
She might even make it through tomorrow
Vielleicht schafft sie es sogar bis morgen
So beautiful
So schön
So beautiful
So schön
Sad Mabel Normand
Traurige Mabel Normand
Sad girl
Trauriges Mädchen
Sad girl
Trauriges Mädchen
So beautiful
So schön

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.