Mabel Normand Paroles Traduction Française
Stevie Nicks - Mabel Normand
by Stevie Nicks
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Accords :
Am: x02210
Suis : x02210
F: x33211 or 133211
F : x33211 ou 133211
G: 320003 or 320033
G : 320003 ou 320033
Intro: Am F G x 4
Intro : Am F G x 4
She's natural in her beauty
Elle est naturelle dans sa beauté
I guess you could say she's just an unapproachable comedienne
Je suppose qu'on pourrait dire qu'elle est juste une comédienne inaccessible
Having much faith in her talent, she did her work
Ayant beaucoup confiance en son talent, elle a fait son travail
No comedienne has not been the clown
Aucune comédienne n'a été le clown
She did her work
Elle a fait son travail
But her heart was quietly crying
Mais son cœur pleurait doucement
I guess she even felt guilty
Je suppose qu'elle s'est même sentie coupable
About even dying
A propos même de mourir
Sad Mabel Normand
Triste Mabel Normand
So my friend is continuing
Alors mon ami continue
On a destructive road
Sur une route destructrice
His life passes before him like an unfortunate circumstance
Sa vie passe devant lui comme une circonstance malheureuse
He and his friends are at odds and he is not winning
Lui et ses amis sont en désaccord et il ne gagne pas
Why does someone always have to win
Pourquoi faut-il toujours que quelqu'un gagne
He says it matters
Il dit que c'est important
Strange things do follow
Des choses étranges s'ensuivent
When you love someone
Quand tu aimes quelqu'un
So you put someone in exile
Alors tu as mis quelqu'un en exil
How ?bout I call you ?Beloved Exile?
Et si je t'appelais "Bien-aimé Exilé" ?
He called today
Il a appelé aujourd'hui
He says ?Don't give up?
Il dit : N’abandonnez pas ?
I ask him, ?What are you talking about?
Je lui demande : « De quoi tu parles ?
I said, ?Things are not the same?
J'ai dit : « Les choses ne sont pas les mêmes ?
Since you've been gone, Rome burned down
Depuis que tu es parti, Rome a brûlé
And still it's all the same
Et c'est toujours pareil
So I moved away from the house that held
Alors je me suis éloigné de la maison qui abritait
Nothing but waiting for messages
Rien que d'attendre des messages
All through the day seasons, I went running with the sun
Tout au long de la journée, j'allais courir avec le soleil
And I prayed every day for the answers
Et j'ai prié chaque jour pour les réponses
In a still and almost silent night
Dans une nuit calme et presque silencieuse
He began to hide his beauty
Il a commencé à cacher sa beauté
And I learned to say the words
Et j'ai appris à dire les mots
Well, just whose side are you on, anyway
Eh bien, de quel côté es-tu, de toute façon
Change sides
Changer de côté
What does it matter
Qu'importe
Still you change sides
Tu changes toujours de côté
Every other day you just change sides
Tous les deux jours, tu changes juste de côté
Instrumental: Am F G x 3
Instrumental : Am F G x 3
So continue on your destructive road
Alors continue sur ta route destructrice
Your life passes before me like an unknown circumstance
Ta vie passe devant moi comme une circonstance inconnue
You and your friends are at odds and you are not winning
Vous et vos amis êtes en désaccord et vous ne gagnez pas
Why does someone always have to win
Pourquoi faut-il toujours que quelqu'un gagne
And all those races that are run
Et toutes ces courses qui se déroulent
They cause patterns
Ils provoquent des modèles
Strange things do follow
Des choses étranges s'ensuivent
When you love someone
Quand tu aimes quelqu'un
So you put that someone in exile
Alors tu as mis ce quelqu'un en exil
And you say, I'd write a book about it
Et tu dis, j'écrirais un livre à ce sujet
And call it ?Beloved Exile?
Et appelez-le « Bien-aimé Exilé » ?
Well her life was a gas
Eh bien, sa vie était un gaz
Simply everything that happened
Simplement tout ce qui s'est passé
Well, the old lady said, ?yes it was sad?
Eh bien, la vieille dame a dit : « oui, c'était triste ?
She fought a losing battle
Elle a mené une bataille perdue d'avance
One day at a time
Un jour à la fois
She might even make it through tomorrow
Elle pourrait même s'en sortir demain
Maybe even another show
Peut-être même un autre spectacle
Natural in her beauty
Naturelle dans sa beauté
I guess you could say she was unapproachable
Je suppose qu'on pourrait dire qu'elle était inaccessible
Baby comedienne
Bébé comédienne
So beautiful
Tellement beau
So beautiful
Tellement beau
She fought a losing battle
Elle a mené une bataille perdue d'avance
She might even make it through tomorrow
Elle pourrait même s'en sortir demain
So beautiful
Tellement beau
So beautiful
Tellement beau
Sad Mabel Normand
Triste Mabel Normand
Sad girl
Fille triste
Sad girl
Fille triste
So beautiful
Tellement beau
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
