Rocket Love Paroles Traduction Française

Stevie Wonder - Rocket Amour

by Stevie Wonder

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stevie Wonder Rocket Love

...ROCKET LOVE... by Stevie Wonder
...ROCKET LOVE... par Stevie Wonder
*from 'Hotter Than July' (1980)*
*extrait de "Plus chaud que juillet" (1980)*
*CAPO 4th FRET*
*CAPO 4ème FRET*
(Original Key: Abm)
(Clé originale : Abm)
Intro:
Introduction :
us
nous
Break:
Pause :
Do do do, do do do,
Fais, fais, fais, fais,
Do do do, do do do,
Fais, fais, fais, fais,
Do do do, do do do,
Fais, fais, fais, fais,
Do do do-oo.
Fais-le-oo.
Interlude:
Interlude :
Verse 1:
Verset 1 :
I longed for you since I was born;
Je te désirais depuis ma naissance ;
A woman sensi-tive and warm,
Une femme sensible et chaleureuse,
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
And that you were.
Et c’est ce que vous étiez.
With pride and strength,
Avec fierté et force,
No one would test,
Personne ne testerait,
But yet have femi-nine fi-nesse;
Mais pourtant, ayez une finesse féminine ;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
And so much more.
Et bien plus encore.
Chorus 1:
Chœur 1 :
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
Interlude:
Interlude :
Verse 2:
Verset 2 :
A female Shakespeare of your time,
Une Shakespeare féminine de votre temps,
With looks to blow Pi-casso's mind;
Avec des regards à épater Pi-casso ;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
You were the best.
Tu étais le meilleur.
Your body moved with grace and song,
Ton corps bougeait avec grâce et chant,
Like sympho-nies by Bach or Brahms;
Comme les symphonies de Bach ou de Brahms ;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
Neverthe-less. Oh, oh;
Néanmoins. Oh, oh ;
Chorus 2:
Chœur 2 :
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
Break:
Pause :
Do do do, do do do,
Fais, fais, fais, fais,
Do do do, do do do,
Fais, fais, fais, fais,
Do do do, do do do,
Fais, fais, fais, fais,
*KEY CHANGE*
*CHANGEMENT DE CLÉ*
Verse 3:
Verset 3 :
The passion burning in your heart,
La passion qui brûle dans ton cœur,
Would make hell's fire seem like a spark;
Le feu de l'enfer ressemblerait à une étincelle ;
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
Ré#7sus Ré#7 Ré#7sus Ré#7, C7
Where did it go?
Où est-il passé ?
Just why that you would over-night,
Juste pourquoi tu le ferais du jour au lendemain,
Turn love to stone as cold as ice,
Transforme l'amour en pierre aussi froide que la glace,
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
Ré#7sus Ré#7 Ré#7sus Ré#7, C7
I'll never know.
Je ne le saurai jamais.
Chorus 3:
Chœur 3 :
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
(Cold, too cold).
(Froid, trop froid).
Chorus 4:
Chœur 4 :
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
(I would not do that to a dog).
(Je ne ferais pas ça à un chien).
Chorus 5:
Chœur 5 :
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
You took me riding in your rocket;
Vous m'avez emmené monter dans votre fusée ;
Gave me a star.
M'a donné une étoile.
But at a half a mile from heaven,
Mais à 800 mètres du ciel,
You dropped me back,
Tu m'as laissé tomber,
Down to this cold, cold world.
Jusqu'à ce monde froid et froid.
Outro:
Sortie :
Rocket love.
Amour de fusée.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
us
nous
us
nous
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.