Rocket Love Testo Traduzione Italiana
Stevie Wonder - L'amore a razzo
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...ROCKET LOVE... by Stevie Wonder
...ROCKET LOVE... di Stevie Wonder
*from 'Hotter Than July' (1980)*
*da "Più caldo di luglio" (1980)*
*CAPO 4th FRET*
*CAPO 4° TASTO*
(Original Key: Abm)
(Chiave originale: Abm)
Intro:
Introduzione:
us
noi
Break:
Pausa:
Do do do, do do do,
Lo fai, lo fai, lo fai,
Do do do, do do do,
Lo fai, lo fai, lo fai,
Do do do, do do do,
Lo fai, lo fai, lo fai,
Do do do-oo.
Fai, fai, oo.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 1:
Verso 1:
I longed for you since I was born;
Ti ho desiderato da quando sono nato;
A woman sensi-tive and warm,
Una donna sensibile e calda,
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
And that you were.
E quello lo eri.
With pride and strength,
Con orgoglio e forza,
No one would test,
Nessuno testerebbe,
But yet have femi-nine fi-nesse;
Ma hanno ancora finezza femminile;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
And so much more.
E molto altro ancora.
Chorus 1:
Coro 1:
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 2:
Verso 2:
A female Shakespeare of your time,
Uno Shakespeare femminile del tuo tempo,
With looks to blow Pi-casso's mind;
Con sguardi da far impazzire Pi-casso;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
You were the best.
Eri il migliore.
Your body moved with grace and song,
Il tuo corpo si muoveva con grazia e canto,
Like sympho-nies by Bach or Brahms;
Come le sinfonie di Bach o Brahms;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
Neverthe-less. Oh, oh;
Ciononostante. Oh, oh;
Chorus 2:
Coro 2:
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
Break:
Pausa:
Do do do, do do do,
Lo fai, lo fai, lo fai,
Do do do, do do do,
Lo fai, lo fai, lo fai,
Do do do, do do do,
Lo fai, lo fai, lo fai,
*KEY CHANGE*
*CAMBIO CHIAVE*
Verse 3:
Verso 3:
The passion burning in your heart,
La passione che brucia nel tuo cuore,
Would make hell's fire seem like a spark;
Farebbe sembrare il fuoco dell'inferno come una scintilla;
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
RE#7so RE#7 RE#7so RE#7, DO7
Where did it go?
Dov'è andato?
Just why that you would over-night,
Proprio perché lo faresti tutta la notte,
Turn love to stone as cold as ice,
Trasforma l'amore in pietra fredda come il ghiaccio,
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
RE#7so RE#7 RE#7so RE#7, DO7
I'll never know.
Non lo saprò mai.
Chorus 3:
Coro 3:
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
(Cold, too cold).
(Freddo, troppo freddo).
Chorus 4:
Coro 4:
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
(I would not do that to a dog).
(Non lo farei a un cane).
Chorus 5:
Coro 5:
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
You took me riding in your rocket;
Mi hai portato a viaggiare nel tuo razzo;
Gave me a star.
Mi ha dato una stella.
But at a half a mile from heaven,
Ma a mezzo miglio dal cielo,
You dropped me back,
Mi hai riportato indietro,
Down to this cold, cold world.
Giù in questo mondo freddo, freddo.
Outro:
Conclusione:
Rocket love.
Amore missilistico.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMI D'ACORDO:
us
noi
us
noi
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
