Rocket Love Songtekst Nederlandse Vertaling
Stevie Wonder - Raketliefde
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...ROCKET LOVE... by Stevie Wonder
...ROCKET LOVE... door Stevie Wonder
*from 'Hotter Than July' (1980)*
*uit 'Heter dan juli' (1980)*
*CAPO 4th FRET*
*CAPO 4e FRET*
(Original Key: Abm)
(Originele sleutel: Abm)
Intro:
Inleiding:
us
wij
Break:
Pauze:
Do do do, do do do,
Doe, doe, doe, doe,
Do do do, do do do,
Doe, doe, doe, doe,
Do do do, do do do,
Doe, doe, doe, doe,
Do do do-oo.
Doe doe-oo.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 1:
Vers 1:
I longed for you since I was born;
Ik heb naar je verlangd sinds mijn geboorte;
A woman sensi-tive and warm,
Een vrouw gevoelig en warm,
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
And that you were.
En dat was jij.
With pride and strength,
Met trots en kracht,
No one would test,
Niemand zou testen,
But yet have femi-nine fi-nesse;
Maar toch heb je negen vrouwelijke finesse;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
And so much more.
En nog veel meer.
Chorus 1:
Koor 1:
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 2:
Vers 2:
A female Shakespeare of your time,
Een vrouwelijke Shakespeare van jouw tijd,
With looks to blow Pi-casso's mind;
Met blikken die Pi-casso versteld doen staan;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
You were the best.
Jij was de beste.
Your body moved with grace and song,
Je lichaam bewoog met gratie en gezang,
Like sympho-nies by Bach or Brahms;
Zoals symfonieën van Bach of Brahms;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
Neverthe-less. Oh, oh;
Niettemin. O, o;
Chorus 2:
Koor 2:
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
Break:
Pauze:
Do do do, do do do,
Doe, doe, doe, doe,
Do do do, do do do,
Doe, doe, doe, doe,
Do do do, do do do,
Doe, doe, doe, doe,
*KEY CHANGE*
*SLEUTELVERANDERING*
Verse 3:
Vers 3:
The passion burning in your heart,
De passie die in je hart brandt,
Would make hell's fire seem like a spark;
Zou het hellevuur op een vonk laten lijken;
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
Where did it go?
Waar is het gebleven?
Just why that you would over-night,
Waarom zou je dat 's nachts doen,
Turn love to stone as cold as ice,
Verander liefde in steen, zo koud als ijs,
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
I'll never know.
Ik zal het nooit weten.
Chorus 3:
Koor 3:
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
(Cold, too cold).
(Koud, te koud).
Chorus 4:
Koor 4:
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
(I would not do that to a dog).
(Dat zou ik een hond niet aandoen).
Chorus 5:
Koor 5:
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
You took me riding in your rocket;
Je nam me mee in je raket;
Gave me a star.
Gaf mij een ster.
But at a half a mile from heaven,
Maar op een halve mijl van de hemel,
You dropped me back,
Je liet me terug vallen,
Down to this cold, cold world.
Tot in deze koude, koude wereld.
Outro:
Uit:
Rocket love.
Raket liefde.
CHORD DIAGRAMS:
AKKOORDDIAGRAMMEN:
us
wij
us
wij
(clumsyband@hotmail.com)
(onhandigeband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
