Rocket Love Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Stevie Wonder - Rakietowa miłość

by Stevie Wonder

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stevie Wonder Rocket Love

...ROCKET LOVE... by Stevie Wonder
...ROCKET LOVE... autorstwa Steviego Wondera
*from 'Hotter Than July' (1980)*
*z „Gorętszego niż lipiec” (1980)*
*CAPO 4th FRET*
*CAPO 4. PRÓG*
(Original Key: Abm)
(Klucz oryginalny: Abm)
Intro:
Wprowadzenie:
us
my
Break:
Przerwa:
Do do do, do do do,
Zrób to, zrób to, zrób to,
Do do do, do do do,
Zrób to, zrób to, zrób to,
Do do do, do do do,
Zrób to, zrób to, zrób to,
Do do do-oo.
Zrób to-oo.
Interlude:
Przerywnik:
Verse 1:
Werset 1:
I longed for you since I was born;
Tęskniłem za tobą od urodzenia;
A woman sensi-tive and warm,
Kobieta wrażliwa i ciepła,
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
And that you were.
I że byłeś.
With pride and strength,
Z dumą i siłą,
No one would test,
Nikt by nie testował,
But yet have femi-nine fi-nesse;
Ale mimo to miej dziewiątą fi-nessę;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
And so much more.
I wiele więcej.
Chorus 1:
Refren 1:
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
Interlude:
Przerywnik:
Verse 2:
Werset 2:
A female Shakespeare of your time,
Żeński Szekspir twoich czasów,
With looks to blow Pi-casso's mind;
Ze spojrzeniami, które zdumiewają Pi-cassa;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
You were the best.
Byłeś najlepszy.
Your body moved with grace and song,
Twoje ciało poruszało się z gracją i pieśnią,
Like sympho-nies by Bach or Brahms;
Jak symfonie Bacha czy Brahmsa;
D7sus D7 D7sus D7, B7
D7sus D7 D7sus D7, B7
Neverthe-less. Oh, oh;
Niemniej jednak. Och, och;
Chorus 2:
Chór 2:
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
Break:
Przerwa:
Do do do, do do do,
Zrób to, zrób to, zrób to,
Do do do, do do do,
Zrób to, zrób to, zrób to,
Do do do, do do do,
Zrób to, zrób to, zrób to,
*KEY CHANGE*
*KLUCZOWA ZMIANA*
Verse 3:
Werset 3:
The passion burning in your heart,
Namiętność płonąca w Twoim sercu,
Would make hell's fire seem like a spark;
Sprawiłoby, że ogień piekielny wyglądał jak iskra;
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
Where did it go?
Gdzie to poszło?
Just why that you would over-night,
Tylko dlaczego miałabyś to zrobić przez noc,
Turn love to stone as cold as ice,
Zamień miłość w kamień zimny jak lód,
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
D#7sus D#7 D#7sus D#7, C7
I'll never know.
Nigdy się nie dowiem.
Chorus 3:
Refren 3:
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
(Cold, too cold).
(Zimno, za zimno).
Chorus 4:
Refren 4:
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
(I would not do that to a dog).
(Nie zrobiłbym tego psu).
Chorus 5:
Refren 5:
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
You took me riding in your rocket;
Zabrałeś mnie na swoją rakietę;
Gave me a star.
Dał mi gwiazdę.
But at a half a mile from heaven,
Ale pół mili od nieba,
You dropped me back,
Odrzuciłeś mnie z powrotem,
Down to this cold, cold world.
Do tego zimnego, zimnego świata.
Outro:
Zakończenie:
Rocket love.
Rakietowa miłość.
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
us
my
us
my
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.