Breakout Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sztywne małe palce - wybuch

by Stiff Little Fingers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stiff Little Fingers Breakout

Breakout (Stiff Little Fingers)
Breakout (sztywne małe palce)
Intro chord blast
Wstępny wybuch akordów
Ain't got no money but I don't give a damn
Nie mam pieniędzy, ale nie obchodzi mnie to
'Cos when I get it I spend it fast as I can
Bo kiedy już coś dostanę, wydaję je najszybciej, jak mogę
Ain't got no worries, at least none I can see
Nie mam żadnych zmartwień, przynajmniej ja ich nie widzę
Gotta make a fast connection then I'll be free
Muszę nawiązać szybkie połączenie, wtedy będę wolny
I gotta
Muszę
Break out and leave this life behind
Uwolnij się i zostaw to życie za sobą
Break out and see what I can find
Uwolnij się i zobacz, co uda mi się znaleźć
Might lose I'm gonna try my luck
Mogę przegrać, spróbuję szczęścia
Might win don't really give a fuck
Może wygram, nie obchodzi mnie to
And I gotta try 'cos I gotta know
I muszę spróbować, bo muszę wiedzieć
If I am the winner or the star of the show
Jeśli będę zwycięzcą lub gwiazdą programu
Can't stand routine for another day
Nie mogę znieść rutyny przez kolejny dzień
Rules and regulations getting in my way
Zasady i przepisy stają mi na drodze
I gotta
Muszę
And I
I ja
Won't let anyone put me down
Nie pozwolę nikomu mnie poniżyć
I ain't gonna be nobody's clown
Nie będę niczyim klaunem
I won't be taken in by their promises, no
Nie dam się zwieść ich obietnicom, nie
I'm gonna try on my terms this time
Tym razem spróbuję na moich warunkach
So if I can do it you can do it too
Więc jeśli ja mogę to zrobić, ty też możesz to zrobić
Why don't you try it you've got nothing to lose
Dlaczego nie spróbujesz, nie masz nic do stracenia
A boring job living from day to day
Nudna praca, życie z dnia na dzień
Do something different try to break away
Zrób coś innego, spróbuj się oderwać
I gotta
Muszę
End part
Część końcowa
Breakout
Przełamanie
Breakout
Przełamanie
O......oh
O...... och
Worked out by (i.e. not necessarily 100% correct but as near as I can get it)
Opracowane przez (tj. niekoniecznie w 100% poprawne, ale tak bliskie, jak tylko mogę)
Gordon Johnston
Gordona Johnstona
"A Scotsman in Germany"
„Szkot w Niemczech”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.