Silver Lining Paroles Traduction Française
Petits doigts raides - Doublure argentée
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
They tell you not to worry, they say they're terribly sorry
Ils te disent de ne pas t'inquiéter, ils disent qu'ils sont terriblement désolés
But that's the way it has to be, for the likes of you and me
Mais c'est comme ça que ça doit être, pour ceux comme toi et moi
Just be good and know your station
Soyez juste bon et connaissez votre station
Always look on the bright side
Regardez toujours du bon côté
Keep you faith and keep your patience
Garde ta foi et garde ta patience
Your reward is after you've died
Votre récompense est après votre mort
(Chorus:)
(Refrain :)
So don't be told, don't be consoled
Alors ne te laisse pas dire, ne te console pas
Things are so bad, you can never make do
Les choses vont si mal, tu ne peux jamais t'en sortir
And there's always someone better off than you
Et il y a toujours quelqu'un de mieux loti que toi
They tell you that's your future, it's all down to human nature
Ils te disent que c'est ton avenir, tout dépend de la nature humaine
Simply settle for what you got, that's destiny and that's your lot
Contentez-vous simplement de ce que vous avez, c'est le destin et c'est votre sort
All of us cannot come first, yes what you have is second best
Nous ne pouvons pas tous passer en premier, oui, ce que vous avez est le deuxième meilleur
But it might be a good deal worse
Mais ça pourrait être bien pire
Third world peasants get even less
Les paysans du tiers monde reçoivent encore moins
(Chorus)
(Refrain)
So don't be told, don't be consoled
Alors ne te laisse pas dire, ne te console pas
Things are so bad, you can never make do
Les choses vont si mal, tu ne peux jamais t'en sortir
And there's always someone better off than you
Et il y a toujours quelqu'un de mieux loti que toi
Do you care that it's not fair?
Est-ce que ça vous intéresse que ce ne soit pas juste ?
Is this the way we have to live?
Est-ce ainsi que nous devons vivre ?
I know I care, and I want an equal share
Je sais que je m'en soucie et je veux une part égale
Even if it mean I have to give
Même si ça veut dire que je dois donner
The people who are on top
Les gens qui sont au sommet
Say that you should keep your chin up and
Dis que tu devrais garder la tête haute et
They are keen to show you, the unhappy ones below you
Ils ont hâte de vous le montrer, les malheureux en dessous de vous
But I want to more of that stuff, that's looking at it upside down
Mais je veux en savoir plus sur ce genre de choses, c'est voir les choses à l'envers
And the world has got money enough for us to make it go around so
Et le monde a assez d'argent pour que nous puissions le faire circuler, alors
So don't be told, don't be consoled
Alors ne te laisse pas dire, ne te console pas
Things are so bad, you can never make do
Les choses vont si mal, tu ne peux jamais t'en sortir
And there's always someone better off than you
Et il y a toujours quelqu'un de mieux loti que toi
ANDRETTI LUC DEVERAUX!!!
ANDRETTI-LUC DEVERAUX !!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
