All This Time Testo Traduzione Italiana
Sting - Per tutto questo tempo
by Sting
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To: jamesb@nevada.edu
A: jamesb@nevada.edu
Subject: CRD: All This Time - Sting
Oggetto: CRD: All This Time - Sting
Posted by: sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Inserito da: sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Subject: CRD: Sting: All This Time
Oggetto: CRD: Sting: Per tutto questo tempo
All This Time
Per tutto questo tempo
Sting
Puntura
from "The Soul Cages" album
dall'album "The Soul Cages".
I looked out across
Ho guardato oltre
The river today,
Il fiume oggi,
I saw a city in the fog and an old church tower
Ho visto una città nella nebbia e un vecchio campanile
Where the seagulls play,
Dove giocano i gabbiani,
I saw the sad shire horses walking home
Ho visto i tristi cavalli di contea che tornavano a casa
In the sodium light
Alla luce del sodio
I saw two priests on the ferry
Ho visto due preti sul traghetto
October geese on a cold winter's night
Oche di ottobre in una fredda notte d'inverno
And all this time,
E per tutto questo tempo,
The river flowed
Il fiume scorreva
Endlessly to the sea.
Infinitamente verso il mare.
( Verses are just G-Em-D-C repeated;
(I versi sono semplicemente ripetuti SOL-MI-RE-DO;
Chorus is as above, repeated till end of chorus )
Il ritornello è come sopra, ripetuto fino alla fine del ritornello)
Two priests came round our house tonight
Due preti sono venuti a casa nostra stasera
One young, one old, to offer prayers for the dying
Uno giovane, uno vecchio, per offrire preghiere per i morenti
To serve the final rite,
Per servire il rito finale,
One to learn, one to teach,
Uno da imparare, uno da insegnare,
Which way the cold wind blows
Da che parte soffia il vento freddo
Fussing and flapping in priestly black
Agitando e svolazzando in nero sacerdotale
Like a murder of crows
Come un omicidio di corvi
Chorus:
Coro:
And all this time, the river flowed
E per tutto questo tempo il fiume scorreva
Endlessly to the sea
Infinitamente verso il mare
If I had my way I'd take a boat from the river
Se potessi scegliere, prenderei una barca dal fiume
And I'd bury the old man,
E seppellirei il vecchio,
I'd bury him at sea
Lo seppellirei in mare
Blessed are the poor, for they shall inherit the earth
Beati i poveri, perché erediteranno la terra
Better to be poor than a fat man in the eye of the needle
Meglio essere poveri che avere un uomo grasso nella cruna di un ago
And as these words were spoken I swear I hear
E mentre queste parole venivano pronunciate, giuro di averle sentite
The old man laughing,
Il vecchio che ride,
"What good is a used up world, and how could it be
"A cosa serve un mondo consumato, e come potrebbe esserlo
Worth having"
Vale la pena averlo"
Chorus:
Coro:
And all this time the river flowed
E per tutto questo tempo il fiume scorreva
Endlessly like a silent tear
Infinitamente come una lacrima silenziosa
And all this time the river flowed
E per tutto questo tempo il fiume scorreva
Father, if Jesus exist,
Padre, se Gesù esiste,
Then how come he never lived here.
Allora come mai non ha mai vissuto qui?
(Now switch key to A - thus this verse is A-F#m-E-D)
(Ora cambia la chiave in LA - quindi questa strofa è A-F#m-E-D)
The teachers told us, the Romans built this place
Gli insegnanti ci hanno detto che i romani hanno costruito questo posto
They built a wall and a temple, an edge of the empire
Costruirono un muro e un tempio, un confine dell'impero
Garrison town,
Città della guarnigione,
They lived and they died, they prayed to their gods
Vivevano e morivano, pregavano i loro dei
But the stone gods did not make a sound
Ma gli dei di pietra non emisero alcun suono
And their empire crumbled, 'til all that was left
E il loro impero crollò, finché tutto ciò che rimase
Were the stones the workmen found
Erano le pietre trovate dagli operai
Chorus:
Coro:
And all this time
E tutto questo tempo
The river flowed
Il fiume scorreva
Endlessly to the sea
Infinitamente verso il mare
If I had my way
Se potessi fare a modo mio
I'd take a boat from the river
Prenderei una barca dal fiume
Men go crazy in congregations
Gli uomini impazziscono nelle congregazioni
But they only get better
Ma migliorano solo
One by one
Uno per uno
(repeat A-F#m-E-D progression and fade)
(ripetere la progressione A-F#m-E-D e dissolvenza)
One by one
Uno per uno
One by one by one
Uno per uno
One by one
Uno per uno
I looked out across...
Ho guardato oltre...
| | "You see a city in the desert lies |
| | "Vedi una città nel deserto giace |
| Luis Ferreira | The vanity of an ancient king |
| Luis Ferreira | La vanità di un antico re |
| | But the city lies on broken pieces |
| | Ma la città giace su pezzi rotti |
| sd021@diana.fc.ul.pt | Where the wind howls and the vultures sing" |
| sd021@diana.fc.ul.pt | Dove il vento ulula e gli avvoltoi cantano" |
| | Sting - The Soul Cages |
| | Sting - Le gabbie dell'anima |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.