All This Time Letras Tradução em Português

Sting - todo esse tempo

by Sting

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting All This Time

To: jamesb@nevada.edu
Para: jamesb@nevada.edu
Subject: CRD: All This Time - Sting
Assunto: CRD: Todo esse tempo - Sting
Posted by: sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Enviado por: sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Subject: CRD: Sting: All This Time
Assunto: CRD: Sting: Todo esse tempo
All This Time
Todo esse tempo
Sting
Picada
from "The Soul Cages" album
do álbum "The Soul Cages"
I looked out across
Eu olhei para fora
The river today,
O rio hoje,
I saw a city in the fog and an old church tower
Eu vi uma cidade no meio do nevoeiro e uma antiga torre de igreja
Where the seagulls play,
Onde as gaivotas brincam,
I saw the sad shire horses walking home
Eu vi os tristes cavalos shire caminhando para casa
In the sodium light
Na luz de sódio
I saw two priests on the ferry
Eu vi dois padres na balsa
October geese on a cold winter's night
Gansos de outubro em uma noite fria de inverno
And all this time,
E todo esse tempo,
The river flowed
O rio fluiu
Endlessly to the sea.
Infinitamente para o mar.
( Verses are just G-Em-D-C repeated;
(Os versos são apenas G-Em-D-C repetidos;
Chorus is as above, repeated till end of chorus )
O refrão é como acima, repetido até o final do refrão)
Two priests came round our house tonight
Dois padres vieram à nossa casa esta noite
One young, one old, to offer prayers for the dying
Um jovem, um velho, para oferecer orações pelos moribundos
To serve the final rite,
Para servir o rito final,
One to learn, one to teach,
Um para aprender, outro para ensinar,
Which way the cold wind blows
Para onde sopra o vento frio
Fussing and flapping in priestly black
Agitando-se e agitando-se em preto sacerdotal
Like a murder of crows
Como um assassinato de corvos
Chorus:
Refrão:
And all this time, the river flowed
E todo esse tempo o rio fluiu
Endlessly to the sea
Infinitamente para o mar
If I had my way I'd take a boat from the river
Se eu pudesse, pegaria um barco no rio
And I'd bury the old man,
E eu enterraria o velho,
I'd bury him at sea
eu o enterraria no mar
Blessed are the poor, for they shall inherit the earth
Bem-aventurados os pobres, porque herdarão a terra
Better to be poor than a fat man in the eye of the needle
Melhor ser pobre do que um gordo no buraco da agulha
And as these words were spoken I swear I hear
E enquanto essas palavras foram ditas eu juro que ouvi
The old man laughing,
O velho rindo,
"What good is a used up world, and how could it be
"Para que serve um mundo esgotado, e como poderia ser
Worth having"
Vale a pena ter"
Chorus:
Refrão:
And all this time the river flowed
E todo esse tempo o rio fluiu
Endlessly like a silent tear
Infinitamente como uma lágrima silenciosa
And all this time the river flowed
E todo esse tempo o rio fluiu
Father, if Jesus exist,
Pai, se Jesus existe,
Then how come he never lived here.
Então como é que ele nunca morou aqui?
(Now switch key to A - thus this verse is A-F#m-E-D)
(Agora mude a tonalidade para A - portanto, este verso é A-F#m-E-D)
The teachers told us, the Romans built this place
Os professores nos disseram que os romanos construíram este lugar
They built a wall and a temple, an edge of the empire
Eles construíram um muro e um templo, uma borda do império
Garrison town,
Cidade da guarnição,
They lived and they died, they prayed to their gods
Eles viveram e morreram, oraram aos seus deuses
But the stone gods did not make a sound
Mas os deuses de pedra não emitiram nenhum som
And their empire crumbled, 'til all that was left
E o império deles desmoronou, até que tudo o que restou
Were the stones the workmen found
Foram as pedras que os trabalhadores encontraram
Chorus:
Refrão:
And all this time
E todo esse tempo
The river flowed
O rio fluiu
Endlessly to the sea
Infinitamente para o mar
If I had my way
Se eu pudesse
I'd take a boat from the river
Eu pegaria um barco no rio
Men go crazy in congregations
Os homens enlouquecem nas congregações
But they only get better
Mas eles só melhoram
One by one
Um por um
(repeat A-F#m-E-D progression and fade)
(repita a progressão AF#m-E-D e fade)
One by one
Um por um
One by one by one
Um por um por um
One by one
Um por um
I looked out across...
Eu olhei para o outro lado...
| | "You see a city in the desert lies |
| | "Você vê uma cidade no deserto |
| Luis Ferreira | The vanity of an ancient king |
| Luís Ferreira | A vaidade de um antigo rei |
| | But the city lies on broken pieces |
| | Mas a cidade está em pedaços |
| sd021@diana.fc.ul.pt | Where the wind howls and the vultures sing" |
| sd021@diana.fc.ul.pt | Onde o vento uiva e os abutres cantam" |
| | Sting - The Soul Cages |
| | Sting - As Jaulas da Alma |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.