All This Time Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sting - Bütün Bu Zamanlar

by Sting

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting All This Time

To: jamesb@nevada.edu
Kime: jamesb@nevada.edu
Subject: CRD: All This Time - Sting
Konu: CRD: Bunca Zaman - Sting
Posted by: sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Gönderen: sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Subject: CRD: Sting: All This Time
Konu: CRD: Sting: Bunca Zaman
All This Time
Bunca Zaman
Sting
acı
from "The Soul Cages" album
"Ruh Kafesleri" albümünden
I looked out across
karşıya baktım
The river today,
Bugün nehir
I saw a city in the fog and an old church tower
Sisin içinde bir şehir ve eski bir kilise kulesi gördüm
Where the seagulls play,
Martıların oynadığı yerde,
I saw the sad shire horses walking home
Eve yürüyen üzgün shire atlarını gördüm
In the sodium light
Sodyum ışığında
I saw two priests on the ferry
Vapurda iki rahip gördüm
October geese on a cold winter's night
Soğuk bir kış gecesinde Ekim kazları
And all this time,
Ve tüm bu zaman boyunca,
The river flowed
Nehir aktı
Endlessly to the sea.
Sonsuza kadar denize.
( Verses are just G-Em-D-C repeated;
( Ayetler sadece G-Em-D-C tekrarından ibarettir;
Chorus is as above, repeated till end of chorus )
Koro yukarıdaki gibidir, koronun sonuna kadar tekrarlanır.)
Two priests came round our house tonight
Bu gece evimize iki rahip geldi
One young, one old, to offer prayers for the dying
Biri genç, biri yaşlı, ölenler için dua edecek
To serve the final rite,
Son töreni sunmak için,
One to learn, one to teach,
Biri öğrenecek, biri öğretecek
Which way the cold wind blows
Soğuk rüzgar ne taraftan esiyor
Fussing and flapping in priestly black
Rahip siyahı içinde yaygara ve kanat çırpma
Like a murder of crows
Kargaların öldürülmesi gibi
Chorus:
Koro:
And all this time, the river flowed
Ve tüm bu zaman boyunca nehir aktı
Endlessly to the sea
Sonsuza kadar denize
If I had my way I'd take a boat from the river
Eğer yolum olsaydı nehirden bir tekneye binerdim
And I'd bury the old man,
Ve yaşlı adamı gömerdim,
I'd bury him at sea
Onu denize gömerdim
Blessed are the poor, for they shall inherit the earth
Ne mutlu yoksullara, çünkü onlar dünyayı miras alacaklar
Better to be poor than a fat man in the eye of the needle
İğne deliğindeki şişman bir adamdansa fakir olmak daha iyidir
And as these words were spoken I swear I hear
Ve bu sözler söylendiğinde yemin ederim duyuyorum
The old man laughing,
Yaşlı adam gülüyordu:
"What good is a used up world, and how could it be
"Kullanılmış bir dünya ne işe yarar ve nasıl olabilir?
Worth having"
Sahip olmaya değer"
Chorus:
Koro:
And all this time the river flowed
Ve tüm bu zaman boyunca nehir aktı
Endlessly like a silent tear
Sessiz bir gözyaşı gibi sonsuz
And all this time the river flowed
Ve tüm bu zaman boyunca nehir aktı
Father, if Jesus exist,
Baba, eğer İsa varsa,
Then how come he never lived here.
O zaman nasıl oldu da burada hiç yaşamadı?
(Now switch key to A - thus this verse is A-F#m-E-D)
(Şimdi anahtarı A'ya çevirin - dolayısıyla bu ayet A-F#m-E-D'dir)
The teachers told us, the Romans built this place
Öğretmenler bize burayı Romalıların yaptığını söyledi.
They built a wall and a temple, an edge of the empire
İmparatorluğun bir ucuna bir duvar ve bir tapınak inşa ettiler
Garrison town,
Garnizon kasabası,
They lived and they died, they prayed to their gods
Yaşadılar ve öldüler, tanrılarına dua ettiler
But the stone gods did not make a sound
Ama taş tanrılar ses çıkarmadı
And their empire crumbled, 'til all that was left
Ve imparatorlukları geriye kalana kadar çöktü
Were the stones the workmen found
İşçilerin bulduğu taşlar mıydı
Chorus:
Koro:
And all this time
Ve tüm bu zaman boyunca
The river flowed
Nehir aktı
Endlessly to the sea
Sonsuza kadar denize
If I had my way
Eğer yolum olsaydı
I'd take a boat from the river
Nehirden bir tekneye binerdim
Men go crazy in congregations
Erkekler cemaatte çıldırıyor
But they only get better
Ama daha da iyiye gidiyorlar
One by one
Birer birer
(repeat A-F#m-E-D progression and fade)
(A-F#m-E-D ilerlemesini tekrarlayın ve soluklaşın)
One by one
Birer birer
One by one by one
Birer birer
One by one
Birer birer
I looked out across...
Karşıya baktım...
| | "You see a city in the desert lies |
| | "Çölde bir şehrin yattığını görüyorsunuz |
| Luis Ferreira | The vanity of an ancient king |
| Luis Ferreira | Eski bir kralın kibri |
| | But the city lies on broken pieces |
| | Ama şehir kırık parçalar üzerinde yatıyor |
| sd021@diana.fc.ul.pt | Where the wind howls and the vultures sing" |
| sd021@diana.fc.ul.pt | Rüzgarın uğuldadığı ve akbabaların şarkı söylediği yer" |
| | Sting - The Soul Cages |
| | Sting - Ruh Kafesleri |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.