Seven Days Текст Песни Перевод на Русский
Стинг - Семь дней
by Sting
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From etlnbb@etlxdmx.ericsson.se Sat Jun 18 05:31 CDT 1994
От etlnbb@etlxdmx.ericsson.se Суббота, 18 июня, 05:31 CDT 1994 г.
From: etlnbb@etlxdmx.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
От: etlnbb@etlxdmx.ericsson.se (Нил Бергин xd/gk)
Date: Sat, 18 Jun 94 11:31:56 BST
Дата: суббота, 18 июня 1994 г., 11:31:56 BST
To: jcarson@tivoli.com
Кому: jcarson@tivoli.com
Subject: CRD: Seven Days - Sting
Тема: CRD: Семь дней - Стинг
Posted by: csrc08@science.di.fc.ul.pt (CSRC)
Разместил: csrc08@science.di.fc.ul.pt (CSRC)
Seven Days - Sting from the album "Ten Summoner's Tales"
Seven Days — Стинг из альбома «Ten Summoner’s Tales».
Transcription by Luis Ferreira
Транскрипция Луиса Феррейры
"Seven days" was all she wrote
«Семь дней» — это все, что она написала.
A kind of ultimatum note
Своего рода ультиматумная нота
She gave to me, she gave to me
Она дала мне, она дала мне
When I thought the field had cleared
Когда я подумал, что поле очистилось
It seems another suit appeared
Кажется появился еще один костюм
To challenge me, woe is me
Чтобы бросить мне вызов, горе мне
Though I hate to make a choice
Хотя я ненавижу делать выбор
My options are decreasing mostly rapidly
Мои возможности уменьшаются в основном быстро
Well we'll see
Ну посмотрим
I don't think she'd bluff this time
Я не думаю, что на этот раз она будет блефовать
I really have to make her mine
Мне действительно нужно сделать ее своей
It's plain to see
Это просто видеть
It's him or me
Это он или я
Monday, I could wait till Tuesday
Понедельник, я мог бы подождать до вторника
If I make up my mind
Если я решусь
Wednesday would be fine, Thursday's on my mind
В среду было бы хорошо, я думаю о четверге
F#7-5/nr Am F#7-5/nr
F#7-5/номер Am F#7-5/номер
Friday give me time, Saturday could wait
Пятница, дай мне время, суббота может подождать.
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет слишком поздно
The fact he's over six feet ten
Тот факт, что он выше шести футов десяти дюймов
Might instill fear in other men
Может вселить страх в других мужчин
But not in me, The Mighty Flea (flee?)
Но не во мне, Могучая Блоха (бежать?)
Ask if I am mouse or man
Спроси, я мышь или человек
The mirror squeaked, away I ran
Зеркало скрипнуло, я побежал
He'll murder me in time for his tea
Он убьет меня как раз к чаю
Does it bother me at all
меня это вообще беспокоит
My rival is Neanderthal it makes me think
Мой соперник — неандерталец, это заставляет меня задуматься
Perhaps I need a drink
Возможно, мне нужно выпить
IQ is no problem here
IQ здесь не проблема
We won't be playing scrabble for her hand I fear
Боюсь, мы не будем играть в скрэббл ради ее руки.
I need that beer
мне нужно это пиво
Monday, I could wait till Tuesday
Понедельник, я мог бы подождать до вторника
If I make up my mind
Если я решусь
Wednesday would be fine, Thursday's on my mind
В среду было бы хорошо, я думаю о четверге
F#7-5/nr Am F#7-5/nr
F#7-5/номер Am F#7-5/номер
Friday give me time, Saturday could wait
Пятница, дай мне время, суббота может подождать.
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет слишком поздно
Seven days will quickly go
Семь дней пройдут быстро
The fact remains, I love her so
Факт остается фактом: я так ее люблю
Seven days, so many ways
Семь дней, так много способов
But I can't run away
Но я не могу убежать
Monday, I could wait till Tuesday
Понедельник, я мог бы подождать до вторника
If I make up my mind
Если я решусь
Wednesday would be fine, Thursday's on my mind
В среду было бы хорошо, я думаю о четверге
F#7-5/nr Am F#7-5/nr
F#7-5/номер Am F#7-5/номер
Friday give me time, Saturday could wait
Пятница, дай мне время, суббота может подождать.
But Sunday'd be too late
Но в воскресенье будет слишком поздно
Do I have to tell a story
Должен ли я рассказать историю
Of a thousand rainy days since we first met
Из тысячи дождливых дней с тех пор, как мы впервые встретились
It's a big enough umbrella
Это достаточно большой зонт
But it's always me that ends up getting wet
Но в конечном итоге мне всегда приходится мокнуть
Great song, hope you'll like it :)
Отличная песня, надеюсь, вам понравится :)
Cmaj7 x32000 , but I think x35453 sounds better
Cmaj7 x32000, но мне кажется x35453 звучит лучше
D# x68886
Д# x68886
A# x13331
А# x13331
G 320003 , or 355433
Г 320003 или 355433
Fadd9 xx3213 , but xx3011 will do the job :)
Fadd9 xx3213, но xx3011 справится :)
Fmaj7/F# xx4210 (just add your pinky to the previous chord)
Fmaj7/F# xx4210 (просто добавьте мизинец к предыдущему аккорду)
E7/G# 420100
E7/G# 420100
F#7-5/nr x12310 (/nr stands for NOROOT)
F#7-5/nr x12310 (/nr означает NOROOT)
I'm sure there is a better name for that F#7-5/nr chord,
Я уверен, что для аккорда F#7-5/nr есть лучшее название.
but who cares, anyway? Bah!
но кого это волнует? Ба!
Luis Ferreira You see a city in the desert lies
Луис Феррейра Ты видишь, что в пустыне лежит город
The vanity of an ancient king
Тщеславие древнего короля
csrc08@science.di.fc.ul.pt The city lies in broken pieces
csrc08@science.di.fc.ul.pt Город лежит в развалинах
Where the wind howls and the vultures sing
Где воет ветер и поют стервятники
Portugal Sting - Mad About You (Soul Cages)
Portugal Sting - Mad About You (Soul Cages)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
