Sister Moon Liedtext Deutsche Übersetzung

Sting – Schwester Moon

by Sting

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting Sister Moon

SISTER MOON ? Sting
SCHWESTER MOND? Stachel
Email: tomfs53@yahoo.co.uk
E-Mail: tomfs53@yahoo.co.uk
This was created with sincere thanks to Claudio. I couldn't have worked this out!
Dies wurde mit aufrichtigem Dank an Claudio erstellt. Ich hätte das nicht hinbekommen!
In some parts of the world they use do re me fa so.... rather than C D E F ... so
In einigen Teilen der Welt verwenden sie do re me fa so.... statt C D E F ... so
I don't think anybody
Ich glaube nicht, dass irgendjemand
understood what he had contributed.
verstand, was er beigetragen hatte.
Have a look for Sister Moon Sting on YouTube to hear this in it's full glory.
Schauen Sie sich Sister Moon Sting auf YouTube an, um es in seiner vollen Pracht zu hören.
To play this at the correct pitch you need a capo on the 2nd fret, but I can't
Um das mit der richtigen Tonhöhe zu spielen, braucht man einen Kapodaster am 2. Bund, aber ich kann das nicht
sing as high as Sting,
Singe so hoch wie Sting,
so this is more comfortable for me, particularly when he goes up an octave at the ends before that
Daher ist das für mich angenehmer, insbesondere wenn er vorher an den Enden eine Oktave höher geht
gorgeous sax fades in.
wunderschönes Saxophon wird eingeblendet.
I've tried to capture some of the sax solos for the guitar, but you need to listen to the original
Ich habe versucht, einige der Saxofonsolos für die Gitarre einzufangen, aber Sie müssen sich das Original anhören
to get the timing right.
um den richtigen Zeitpunkt zu finden.
The backing is really subtle, so you have to be very soft and smooth on the guitar.
Die Unterlage ist wirklich dezent, man muss also sehr weich und geschmeidig auf der Gitarre liegen.
Em6 to F#m7 is just a matter of turning the finger on the 2nd fret into a barre on the
Em6 bis F#m7 ist nur eine Frage der Drehung des Fingers am 2. Bund in eine Barre am
fret. Very easy!
Ärger. Ganz einfach!
I haven't tried to transcribe the sax at the end. Too hard.
Ich habe nicht versucht, das Saxophon am Ende zu transkribieren. Zu schwer.
Instead I've added that mysterious spread chord followed by the plucked harmonic
Stattdessen habe ich diesen geheimnisvollen, gespreizten Akkord hinzugefügt, gefolgt von der gezupften Harmonischen
on the B and E strings
auf der H- und E-Saite
with the little finger just touching them gently above the fifth fret. (Pluck them quite
wobei der kleine Finger sie leicht über dem fünften Bund berührt. (Zupfen Sie sie ganz
back towards
zurück in Richtung
the bridge)
die Brücke)
May take practice to get a nice high ring.
Es kann etwas Übung erfordern, einen schönen hohen Ring zu bekommen.
Enjoy as much as I have!
Genießen Sie es so sehr wie ich!
Em+9: 024000
Em+9: 024000
Em6: 042000
Em6: 042000
A7: 002020
A7: 002020
Soprano sax intro
Sopransaxophon-Intro
Sister moon - will be my guide
Schwester Mond – wird meine Führerin sein
In your blue blue shadows - I would hide
In deinen blauen, blauen Schatten würde ich mich verstecken
(Sax fill) e|---------------------|
(Sax-Füllung) e|-------|
All good people - asleep tonight
Alle guten Leute – schlafen heute Nacht
I'm all by myself - in your silver light
Ich bin ganz allein – in deinem silbernen Licht
I would gaze - at your face - the whole night through
Ich würde die ganze Nacht auf dein Gesicht starren
I'd go out of my mind, but for you
Ohne dich würde ich den Verstand verlieren
I'd go out of my mind, but for you
Ohne dich würde ich den Verstand verlieren
Lying in - a mother's arms
In den Armen einer Mutter liegen
The primal root - of a woman's charms
Die Urwurzel – des Charmes einer Frau
(Sax fill) e|---------------------|
(Sax-Füllung) e|-------|
I'm a stranger to the sun - My eyes are too weak
Mir ist die Sonne fremd – Meine Augen sind zu schwach
How cold is a heart - When it's warmth that he seeks?
Wie kalt ist ein Herz – wenn es Wärme ist, die es sucht?
You watch - every night, - you don't care what I do
Du siehst zu – jede Nacht – es ist dir egal, was ich tue
I'd go out of my mind, but for you
Ohne dich würde ich den Verstand verlieren
I'd go out of my mind, but for you
Ohne dich würde ich den Verstand verlieren
(Sax fill)
(Saxofonfüllung)
My mistress? eyes - are nothing like the sun
Meine Herrin? Augen - haben nichts mit der Sonne zu tun
My hunger for her - explains everything I've done
Mein Hunger nach ihr – erklärt alles, was ich getan habe
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
To howl at the moon - the whole night through
Den Mond anheulen – die ganze Nacht durch
And they really don't care if I do
Und es ist ihnen wirklich egal, wenn ich es tue
I'd go out of my mind, but for you
Ohne dich würde ich den Verstand verlieren
I'd go out of my mind, but for you
Ohne dich würde ich den Verstand verlieren
Sister moon
Schwester Mond
(Harm)
(Schaden)
Ciao Tommoid
Ciao Tommoid

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.