Sister Moon Letra Traducción al Español

Sting - Hermana Luna

by Sting

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting Sister Moon

SISTER MOON ? Sting
¿HERMANA LUNA? picadura
Email: tomfs53@yahoo.co.uk
Correo electrónico: tomfs53@yahoo.co.uk
This was created with sincere thanks to Claudio. I couldn't have worked this out!
Esto fue creado con un sincero agradecimiento a Claudio. ¡No podría haber resuelto esto!
In some parts of the world they use do re me fa so.... rather than C D E F ... so
En algunas partes del mundo usan do re me fa so.... en lugar de C D E F... so
I don't think anybody
no creo que nadie
understood what he had contributed.
comprendió lo que había aportado.
Have a look for Sister Moon Sting on YouTube to hear this in it's full glory.
Echa un vistazo a Sister Moon Sting en YouTube para escuchar esto en todo su esplendor.
To play this at the correct pitch you need a capo on the 2nd fret, but I can't
Para tocar esto en el tono correcto necesitas un capo en el segundo traste, pero no puedo.
sing as high as Sting,
canta tan alto como Sting,
so this is more comfortable for me, particularly when he goes up an octave at the ends before that
así que esto es más cómodo para mí, particularmente cuando sube una octava al final antes de eso.
gorgeous sax fades in.
el magnífico saxo se desvanece.
I've tried to capture some of the sax solos for the guitar, but you need to listen to the original
Intenté capturar algunos de los solos de saxo para guitarra, pero debes escuchar el original.
to get the timing right.
para acertar en el momento adecuado.
The backing is really subtle, so you have to be very soft and smooth on the guitar.
El acompañamiento es realmente sutil, por lo que debes ser muy suave y fluido con la guitarra.
Em6 to F#m7 is just a matter of turning the finger on the 2nd fret into a barre on the
Em6 a F#m7 es sólo cuestión de convertir el dedo del segundo traste en una barra del
fret. Very easy!
preocuparse. ¡Muy fácil!
I haven't tried to transcribe the sax at the end. Too hard.
No he intentado transcribir el saxo al final. Demasiado duro.
Instead I've added that mysterious spread chord followed by the plucked harmonic
En lugar de eso, agregué ese misterioso acorde extendido seguido del armónico punteado.
on the B and E strings
en las cuerdas si y mi
with the little finger just touching them gently above the fifth fret. (Pluck them quite
con el dedo meñique apenas tocándolos suavemente por encima del quinto traste. (Arráncalos bastante
back towards
de vuelta hacia
the bridge)
el puente)
May take practice to get a nice high ring.
Puede que sea necesario practicar para conseguir un buen anillo alto.
Enjoy as much as I have!
¡Disfruta tanto como yo!
Em+9: 024000
Em+9: 024000
Em6: 042000
Em6: 042000
A7: 002020
A7: 002020
Soprano sax intro
Introducción al saxo soprano
Sister moon - will be my guide
Hermana luna - será mi guía
In your blue blue shadows - I would hide
En tus sombras azules y azules, me escondería
(Sax fill) e|---------------------|
(Relleno de saxo) e|---------------------|
All good people - asleep tonight
Toda buena gente - dormida esta noche
I'm all by myself - in your silver light
Estoy solo - en tu luz plateada
I would gaze - at your face - the whole night through
Miraría tu cara toda la noche
I'd go out of my mind, but for you
Me volvería loco, pero por ti
I'd go out of my mind, but for you
Me volvería loco, pero por ti
Lying in - a mother's arms
Acostado en los brazos de una madre
The primal root - of a woman's charms
La raíz primaria - de los encantos de una mujer
(Sax fill) e|---------------------|
(Relleno de saxo) e|---------------------|
I'm a stranger to the sun - My eyes are too weak
Soy un extraño para el sol - Mis ojos son demasiado débiles
How cold is a heart - When it's warmth that he seeks?
¿Qué tan frío es un corazón cuando lo que busca es calor?
You watch - every night, - you don't care what I do
Miras - todas las noches - no te importa lo que hago
I'd go out of my mind, but for you
Me volvería loco, pero por ti
I'd go out of my mind, but for you
Me volvería loco, pero por ti
(Sax fill)
(relleno de saxo)
My mistress? eyes - are nothing like the sun
¿Mi amante? ojos - no se parecen en nada al sol
My hunger for her - explains everything I've done
Mi hambre por ella - explica todo lo que he hecho
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
(C#m7 446454 -> Re#m7 668676)
To howl at the moon - the whole night through
Aullar a la luna - toda la noche
And they really don't care if I do
Y realmente no les importa si lo hago
I'd go out of my mind, but for you
Me volvería loco, pero por ti
I'd go out of my mind, but for you
Me volvería loco, pero por ti
Sister moon
hermana luna
(Harm)
(Daño)
Ciao Tommoid
Ciao Tommoide

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.