Sister Moon Paroles Traduction Française

Sting - Soeur Lune

by Sting

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting Sister Moon

SISTER MOON ? Sting
SOEUR LUNE ? Piquer
Email: tomfs53@yahoo.co.uk
E-mail : tomfs53@yahoo.co.uk
This was created with sincere thanks to Claudio. I couldn't have worked this out!
Ceci a été créé avec un sincère merci à Claudio. Je n'aurais pas pu résoudre ce problème !
In some parts of the world they use do re me fa so.... rather than C D E F ... so
Dans certaines régions du monde, ils utilisent do re me fa so... plutôt que C D E F... donc
I don't think anybody
Je pense que personne
understood what he had contributed.
compris ce qu'il avait apporté.
Have a look for Sister Moon Sting on YouTube to hear this in it's full glory.
Jetez un œil à Sister Moon Sting sur YouTube pour entendre cela dans toute sa splendeur.
To play this at the correct pitch you need a capo on the 2nd fret, but I can't
Pour jouer ceci à la bonne hauteur, vous avez besoin d'un capodastre sur la 2ème case, mais je ne peux pas
sing as high as Sting,
chante aussi haut que Sting,
so this is more comfortable for me, particularly when he goes up an octave at the ends before that
donc c'est plus confortable pour moi, surtout quand il monte d'une octave aux extrémités avant ça
gorgeous sax fades in.
le magnifique sax apparaît.
I've tried to capture some of the sax solos for the guitar, but you need to listen to the original
J'ai essayé de capturer certains solos de sax pour la guitare, mais vous devez écouter l'original
to get the timing right.
pour trouver le bon timing.
The backing is really subtle, so you have to be very soft and smooth on the guitar.
Le fond est vraiment subtil, il faut donc être très doux et lisse sur la guitare.
Em6 to F#m7 is just a matter of turning the finger on the 2nd fret into a barre on the
Em6 à F#m7 consiste simplement à transformer le doigt de la 2ème case en une barre sur la
fret. Very easy!
s'inquiéter. Très facile !
I haven't tried to transcribe the sax at the end. Too hard.
Je n'ai pas essayé de retranscrire le sax à la fin. Trop dur.
Instead I've added that mysterious spread chord followed by the plucked harmonic
Au lieu de cela, j'ai ajouté ce mystérieux accord étalé suivi de l'harmonique pincée
on the B and E strings
sur les cordes B et E
with the little finger just touching them gently above the fifth fret. (Pluck them quite
avec le petit doigt les touchant doucement au-dessus de la cinquième case. (Épluchez-les bien
back towards
retour vers
the bridge)
le pont)
May take practice to get a nice high ring.
Il faudra peut-être de la pratique pour obtenir un joli anneau haut.
Enjoy as much as I have!
Profitez-en autant que moi !
Em+9: 024000
Em+9 : 024000
Em6: 042000
Em6 : 042000
A7: 002020
A7 : 002020
Soprano sax intro
Introduction au sax soprano
Sister moon - will be my guide
Sœur Lune - sera mon guide
In your blue blue shadows - I would hide
Dans tes ombres bleues et bleues - je me cacherais
(Sax fill) e|---------------------|
(Remplissage Sax) e|---------------------|
All good people - asleep tonight
Toutes les bonnes personnes dorment ce soir
I'm all by myself - in your silver light
Je suis tout seul - dans ta lumière argentée
I would gaze - at your face - the whole night through
Je regarderais - ton visage - toute la nuit
I'd go out of my mind, but for you
Je deviendrais fou, mais pour toi
I'd go out of my mind, but for you
Je deviendrais fou, mais pour toi
Lying in - a mother's arms
Allongé dans les bras d'une mère
The primal root - of a woman's charms
La racine primordiale - du charme d'une femme
(Sax fill) e|---------------------|
(Remplissage Sax) e|---------------------|
I'm a stranger to the sun - My eyes are too weak
Je suis étranger au soleil - Mes yeux sont trop faibles
How cold is a heart - When it's warmth that he seeks?
À quel point un cœur est-il froid - Quand c'est la chaleur qu'il recherche ?
You watch - every night, - you don't care what I do
Tu regardes - tous les soirs - tu ne te soucies pas de ce que je fais
I'd go out of my mind, but for you
Je deviendrais fou, mais pour toi
I'd go out of my mind, but for you
Je deviendrais fou, mais pour toi
(Sax fill)
(Remplissage de sax)
My mistress? eyes - are nothing like the sun
Ma maîtresse ? les yeux - ne ressemblent en rien au soleil
My hunger for her - explains everything I've done
Ma faim pour elle - explique tout ce que j'ai fait
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
To howl at the moon - the whole night through
Hurler à la lune - toute la nuit
And they really don't care if I do
Et ils s'en fichent vraiment si je le fais
I'd go out of my mind, but for you
Je deviendrais fou, mais pour toi
I'd go out of my mind, but for you
Je deviendrais fou, mais pour toi
Sister moon
Soeur lune
(Harm)
(Mal)
Ciao Tommoid
Ciao tommoïde

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.