Sister Moon 歌詞 日本語訳
スティング - シスター・ムーン
by Sting
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SISTER MOON ? Sting
シスタームーン?スティング
Email: tomfs53@yahoo.co.uk
電子メール: tomfs53@yahoo.co.uk
This was created with sincere thanks to Claudio. I couldn't have worked this out!
これは Claudio に心からの感謝を込めて作成されました。こんなことはできなかったでしょう!
In some parts of the world they use do re me fa so.... rather than C D E F ... so
世界の一部の地域では、C D E F ... ではなく、ド レ ミー ファ ソ.... を使用します。
I don't think anybody
誰もいないと思います
understood what he had contributed.
彼が貢献したことを理解しました。
Have a look for Sister Moon Sting on YouTube to hear this in it's full glory.
YouTube で Sister Moon Sting を探して、この素晴らしさを聞いてください。
To play this at the correct pitch you need a capo on the 2nd fret, but I can't
これを正しいピッチで演奏するには、2フレットにカポタストが必要ですが、それができません
sing as high as Sting,
スティングと同じくらい高く歌い、
so this is more comfortable for me, particularly when he goes up an octave at the ends before that
だから私にとってはこれのほうが快適で、特にその前に端で1オクターブ上がるときはそうである。
gorgeous sax fades in.
ゴージャスなサックスがフェードインします。
I've tried to capture some of the sax solos for the guitar, but you need to listen to the original
ギター用にサックス・ソロの一部をキャプチャーしようとしましたが、オリジナルを聞く必要があります。
to get the timing right.
タイミングを正しく取るために。
The backing is really subtle, so you have to be very soft and smooth on the guitar.
バッキングは非常に繊細なので、ギターを非常に柔らかく滑らかに演奏する必要があります。
Em6 to F#m7 is just a matter of turning the finger on the 2nd fret into a barre on the
Em6 から F#m7 までは、2 フレットの指をバールに変えるだけです。
fret. Very easy!
心配する。とっても簡単!
I haven't tried to transcribe the sax at the end. Too hard.
最後にサックスを採譜しようとしたことはありません。難しすぎる。
Instead I've added that mysterious spread chord followed by the plucked harmonic
代わりに、神秘的なスプレッドコードとそれに続く弾かれた倍音を追加しました。
on the B and E strings
B弦とE弦で
with the little finger just touching them gently above the fifth fret. (Pluck them quite
小指で 5 フレットの上にそっと触れるだけです。 (かなり摘んでください
back towards
向かって戻る
the bridge)
橋)
May take practice to get a nice high ring.
素敵な高い音を出すには練習が必要かもしれません。
Enjoy as much as I have!
思う存分楽しんでください!
Em+9: 024000
Em+9: 024000
Em6: 042000
Em6: 042000
A7: 002020
A7: 002020
Soprano sax intro
ソプラノサックスのイントロ
Sister moon - will be my guide
シスタームーン - 私のガイドになります
In your blue blue shadows - I would hide
あなたの青い青い影の中に私は隠れます
(Sax fill) e|---------------------|
(サックスフィル) e|----------|
All good people - asleep tonight
みんな良い人たち - 今夜は眠ります
I'm all by myself - in your silver light
私は一人ぼっち - あなたの銀色の光の中で
I would gaze - at your face - the whole night through
私は一晩中あなたの顔を見つめていたでしょう
I'd go out of my mind, but for you
気が狂いそうになるけど、あなたのために
I'd go out of my mind, but for you
気が狂いそうになるけど、あなたのために
Lying in - a mother's arms
母親の腕の中に横たわって
The primal root - of a woman's charms
女性の魅力の根源
(Sax fill) e|---------------------|
(サックスフィル) e|----------|
I'm a stranger to the sun - My eyes are too weak
私は太陽に対して見知らぬ人です - 私の目は弱すぎます
How cold is a heart - When it's warmth that he seeks?
心はなんて冷たいんだろう――彼が求めているのは温もりだというとき?
You watch - every night, - you don't care what I do
あなたは見てる – 毎晩 – あなたは私が何をするか気にしない
I'd go out of my mind, but for you
気が狂いそうになるけど、あなたのために
I'd go out of my mind, but for you
気が狂いそうになるけど、あなたのために
(Sax fill)
(サックスフィル)
My mistress? eyes - are nothing like the sun
私の愛人?目は太陽とは似ていない
My hunger for her - explains everything I've done
彼女に対する私の飢え - 私がしてきたすべてのことを説明してください
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
To howl at the moon - the whole night through
月に向かって吠える - 一晩中
And they really don't care if I do
そして彼らは私がそうしても本当に気にしません
I'd go out of my mind, but for you
気が狂いそうになるけど、あなたのために
I'd go out of my mind, but for you
気が狂いそうになるけど、あなたのために
Sister moon
シスタームーン
(Harm)
(害)
Ciao Tommoid
チャオ・トモイド
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.