Sister Moon Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sting – Siostra Księżyc
by Sting
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SISTER MOON ? Sting
SIOSTRA KSIĘŻYC? Żądło
Email: tomfs53@yahoo.co.uk
E-mail: tomfs53@yahoo.co.uk
This was created with sincere thanks to Claudio. I couldn't have worked this out!
Ten powstał dzięki szczerym podziękaniom dla Claudio. Nie mogłem tego rozwiązać!
In some parts of the world they use do re me fa so.... rather than C D E F ... so
W niektórych częściach świata używa się słowa do re me fa so.... zamiast C D E F ... so
I don't think anybody
Myślę, że nikt
understood what he had contributed.
zrozumiał, do czego się przyczynił.
Have a look for Sister Moon Sting on YouTube to hear this in it's full glory.
Poszukaj Sister Moon Sting na YouTube, aby usłyszeć to w pełnej krasie.
To play this at the correct pitch you need a capo on the 2nd fret, but I can't
Aby zagrać to we właściwej wysokości, potrzebujesz capo na drugim progu, ale ja nie mogę
sing as high as Sting,
śpiewaj tak wysoko jak Sting,
so this is more comfortable for me, particularly when he goes up an octave at the ends before that
więc jest to dla mnie wygodniejsze, szczególnie gdy wcześniej podnosi się o oktawę na końcach
gorgeous sax fades in.
pojawia się wspaniały saksofon.
I've tried to capture some of the sax solos for the guitar, but you need to listen to the original
Próbowałem uchwycić niektóre solówki na saksofonie na gitarę, ale musisz posłuchać oryginału
to get the timing right.
aby uzyskać odpowiedni moment.
The backing is really subtle, so you have to be very soft and smooth on the guitar.
Podkład jest naprawdę subtelny, więc na gitarze musisz grać bardzo delikatnie i gładko.
Em6 to F#m7 is just a matter of turning the finger on the 2nd fret into a barre on the
Em6 do F#m7 to tylko kwestia obrócenia palca na 2. progu w takt na
fret. Very easy!
martwić się. Bardzo łatwe!
I haven't tried to transcribe the sax at the end. Too hard.
Nie próbowałem na końcu transkrybować saksofonu. Za trudne.
Instead I've added that mysterious spread chord followed by the plucked harmonic
Zamiast tego dodałem tajemniczy, rozłożony akord, po którym następuje szarpana harmonia
on the B and E strings
na strunach B i E
with the little finger just touching them gently above the fifth fret. (Pluck them quite
małym palcem delikatnie dotykając ich powyżej piątego progu. (Zerwij je całkiem
back towards
z powrotem w kierunku
the bridge)
most)
May take practice to get a nice high ring.
Może wymagać praktyki, aby uzyskać ładny, wysoki pierścionek.
Enjoy as much as I have!
Ciesz się tak samo jak ja!
Em+9: 024000
Em+9: 024000
Em6: 042000
Em6: 042000
A7: 002020
A7: 002020
Soprano sax intro
Wprowadzenie na saksofon sopranowy
Sister moon - will be my guide
Siostra Księżyc - będzie moim przewodnikiem
In your blue blue shadows - I would hide
W twoich niebieskich, niebieskich cieniach - ukryłbym się
(Sax fill) e|---------------------|
(Wypełnienie saksofonu) e|---------------------|
All good people - asleep tonight
Wszyscy dobrzy ludzie - śpią tej nocy
I'm all by myself - in your silver light
Jestem całkiem sam - w twoim srebrnym świetle
I would gaze - at your face - the whole night through
Patrzyłbym na twoją twarz przez całą noc
I'd go out of my mind, but for you
Oszalałbym, gdyby nie ty
I'd go out of my mind, but for you
Oszalałbym, gdyby nie ty
Lying in - a mother's arms
Leżenie - ramiona matki
The primal root - of a woman's charms
Pierwotny korzeń - kobiecych wdzięków
(Sax fill) e|---------------------|
(Wypełnienie saksofonu) e|---------------------|
I'm a stranger to the sun - My eyes are too weak
Słońce jest mi obce. Moje oczy są za słabe
How cold is a heart - When it's warmth that he seeks?
Jak zimne jest serce – Kiedy szuka ciepła?
You watch - every night, - you don't care what I do
Oglądasz - każdej nocy - nie obchodzi cię, co robię
I'd go out of my mind, but for you
Oszalałbym, gdyby nie ty
I'd go out of my mind, but for you
Oszalałbym, gdyby nie ty
(Sax fill)
(wypełnienie saksofonu)
My mistress? eyes - are nothing like the sun
Moja kochanka? oczy - w niczym nie przypominają słońca
My hunger for her - explains everything I've done
Mój głód na nią - wyjaśnia wszystko, co zrobiłem
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
(C#m7 446454 -> D#m7 668676)
To howl at the moon - the whole night through
Wyć do księżyca - przez całą noc
And they really don't care if I do
I naprawdę nie obchodzi ich, czy to zrobię
I'd go out of my mind, but for you
Oszalałbym, gdyby nie ty
I'd go out of my mind, but for you
Oszalałbym, gdyby nie ty
Sister moon
Siostra księżyc
(Harm)
(Szkoda)
Ciao Tommoid
Ciao Tommoid
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.