Why Should I Cry for You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sting - Dlaczego mam za tobą płakać
by Sting
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id HAA12282 for ; Tue, 15 Mar 1994 07:49:02 -0800
Otrzymano: z mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) przez post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) z identyfikatorem SMTP HAA12282 dla ; Wtorek, 15 marca 1994 07:49:02 -0800
Received: from etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) by mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
Otrzymano: z etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) przez mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
id AA03530; Tue, 15 Mar 94 16:48:46 +0100
identyfikator AA03530; Wt., 15 marca 94 16:48:46 +0100
Received: from etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) by etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
Otrzymano: z etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) przez etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
id AA13167; Tue, 15 Mar 94 15:48:44 GMT
identyfikator AA13167; Wtorek, 15 marca 94, 15:48:44 GMT
From: etlnbb@etlxd20.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
Od: etlnbb@etlxd20.ericsson.se (neil bergin xd/gk)
Received: by etlxd42k (4.1/client-1.3)
Otrzymano: przez etlxd42k (4.1/client-1.3)
id AA02266; Tue, 15 Mar 94 15:48:43 GMT
identyfikator AA02266; Wtorek, 15 marca 94, 15:48:43 GMT
Date: Tue, 15 Mar 94 15:48:43 GMT
Data: wtorek, 15 marca 94, 15:48:43 GMT
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
To: jamesb@nevada.edu
Do: jamesb@nevada.edu
Subject: CRD: Why Should I Cry For You - Sting
Temat: CRD: Dlaczego mam za tobą płakać – Sting
>From sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
>Od sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Subject: CRD: Sting: Why Should I Cry For You
Temat: CRD: Sting: Dlaczego mam za tobą płakać
Why Should I cry for you? - Sting from "Soul Cages" album
Dlaczego mam za tobą płakać? - Sting z albumu "Soul Cages".
Transcription: Luis Ferreira
Transkrypcja: Luis Ferreira
s2
s2
dd9
dd9
dd9
dd9
Under the dog star sail
Pod żaglem psiej gwiazdy
Over the reefs of moonshine
Nad rafami bimbru
Under the skies of fall
Pod jesiennym niebem
North, north west, the stones of Faroe
Północ, północny zachód, kamienie Wysp Owczych
Under the Arctic fire
Pod ogniem Arktyki
Over the seas of silence
Nad morzami ciszy
Hauling on frozen ropes
Ciągnięcie po zamarzniętych linach
For all my days remaining
Na wszystkie moje pozostałe dni
But would north be true?
Ale czy północ byłaby prawdziwa?
All colours bleed to red
Wszystkie kolory krwawią do czerwieni
Asleep on the ocean's bed
Śpię na łóżku oceanu
Drifting in empty seas
Dryfując po pustych morzach
For all my days remaining
Na wszystkie moje pozostałe dni
But would north be true?
Ale czy północ byłaby prawdziwa?
Why should I?
Dlaczego powinienem?
Why should I cry for you?
Dlaczego mam płakać za tobą?
Dark angels follow me
Ciemne anioły podążają za mną
Over a godless sea
Nad bezbożnym morzem
Mountains of endless falling,
Góry niekończącego się opadania,
For all my days remaining,
Przez wszystkie moje pozostałe dni,
What would be true?
Co byłoby prawdą?
Sometimes I see your face,
Czasami widzę twoją twarz,
The stars seem to lose their place
Wygląda na to, że gwiazdy straciły swoje miejsce
Why must I think of you?
Dlaczego muszę o Tobie myśleć?
Why must I?
Dlaczego muszę?
Why should I?
Dlaczego powinienem?
Why should I cry for you?
Dlaczego mam płakać za tobą?
Why would you want me to?
Dlaczego miałbyś tego chcieć?
And what would it mean to say,
I co by to znaczyło powiedzieć,
That, "I loved you in my fashion"?
Że: „Kochałem cię na swój sposób”?
What would be true?
Co byłoby prawdą?
Why should I?
Dlaczego powinienem?
Why should I cry for you?
Dlaczego mam płakać za tobą?
s2
s2
Chords used:
Wykorzystane akordy:
"You see a city in the desert lies
„Widzisz leżące na pustyni miasto
Luis Ferreira The vanity of an ancient king
Luis Ferreira Próżność starożytnego króla
But the city lies on broken pieces
Ale miasto leży na połamanych kawałkach
sd021@diana.fc.ul.pt Where the wind howls and the vultures sing"
sd021@diana.fc.ul.pt Gdzie wyje wiatr i śpiewają sępy”
Sting - The Soul Cages
Sting – Klatki dusz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
