Why Should I Cry for You Versuri Traducere în Română

Sting - De ce ar trebui să plâng pentru tine

by Sting

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting Why Should I Cry for You

Received: from mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id HAA12282 for ; Tue, 15 Mar 1994 07:49:02 -0800
Primit: de la mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) de la post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) cu SMTP id HAA12282 pentru ; Mar, 15 Mar 1994 07:49:02 -0800
Received: from etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) by mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
Primit: de la etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) de mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
id AA03530; Tue, 15 Mar 94 16:48:46 +0100
id AA03530; Mar, 15 Mar 94 16:48:46 +0100
Received: from etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) by etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
Primit: de la etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) de etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
id AA13167; Tue, 15 Mar 94 15:48:44 GMT
id AA13167; Mar, 15 martie 94 15:48:44 GMT
From: etlnbb@etlxd20.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
De la: etlnbb@etlxd20.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
Received: by etlxd42k (4.1/client-1.3)
Primit: de etlxd42k (4.1/client-1.3)
id AA02266; Tue, 15 Mar 94 15:48:43 GMT
id AA02266; Marți, 15 martie 94 15:48:43 GMT
Date: Tue, 15 Mar 94 15:48:43 GMT
Data: marți, 15 martie 94 15:48:43 GMT
Message-Id:
ID-ul mesajului:
To: jamesb@nevada.edu
Către: jamesb@nevada.edu
Subject: CRD: Why Should I Cry For You - Sting
Subiect: CRD: De ce ar trebui să plâng pentru tine - Sting
>From sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
>De la sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Subject: CRD: Sting: Why Should I Cry For You
Subiect: CRD: Sting: De ce ar trebui să plâng pentru tine
Why Should I cry for you? - Sting from "Soul Cages" album
De ce ar trebui să plâng pentru tine? - Sting de pe albumul „Soul Cages”.
Transcription: Luis Ferreira
Transcriere: Luis Ferreira
s2
s2
dd9
dd9
dd9
dd9
Under the dog star sail
Sub vela stea câinelui
Over the reefs of moonshine
Peste recifele de lună
Under the skies of fall
Sub cerul toamnei
North, north west, the stones of Faroe
Nord, nord-vest, pietrele din Faroe
Under the Arctic fire
Sub focul arctic
Over the seas of silence
Peste mările tăcerii
Hauling on frozen ropes
Transport pe frânghii înghețate
For all my days remaining
Pentru toate zilele care mi-au rămas
But would north be true?
Dar nordul ar fi adevărat?
All colours bleed to red
Toate culorile se transformă în roșu
Asleep on the ocean's bed
Adormit pe albia oceanului
Drifting in empty seas
Plutând în mări goale
For all my days remaining
Pentru toate zilele care mi-au rămas
But would north be true?
Dar nordul ar fi adevărat?
Why should I?
De ce ar trebui?
Why should I cry for you?
De ce ar trebui să plâng pentru tine?
Dark angels follow me
Îngerii întunecați mă urmează
Over a godless sea
Peste o mare fără Dumnezeu
Mountains of endless falling,
Munți de cădere nesfârșită,
For all my days remaining,
Pentru toate zilele care mi-au rămas,
What would be true?
Ce ar fi adevărat?
Sometimes I see your face,
Uneori iti vad fata,
The stars seem to lose their place
Stelele par să-și piardă locul
Why must I think of you?
De ce trebuie să mă gândesc la tine?
Why must I?
De ce trebuie?
Why should I?
De ce ar trebui?
Why should I cry for you?
De ce ar trebui să plâng pentru tine?
Why would you want me to?
De ce ai vrea să o fac?
And what would it mean to say,
Și ce ar însemna să spun,
That, "I loved you in my fashion"?
Asta, „te-am iubit în moda mea”?
What would be true?
Ce ar fi adevărat?
Why should I?
De ce ar trebui?
Why should I cry for you?
De ce ar trebui să plâng pentru tine?
s2
s2
Chords used:
Acorduri folosite:
"You see a city in the desert lies
„Vedeți un oraș în minciunile deșertului
Luis Ferreira The vanity of an ancient king
Luis Ferreira Vanitatea unui rege antic
But the city lies on broken pieces
Dar orașul zace pe bucăți rupte
sd021@diana.fc.ul.pt Where the wind howls and the vultures sing"
sd021@diana.fc.ul.pt Unde vântul urlă și vulturii cântă”
Sting - The Soul Cages
Sting - Cuștile sufletului

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.