Dresses Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Stoney LaRue - Elbiseler

by Stoney LaRue

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stoney LaRue Dresses

(Capo on 6)
(6'da Capo)
Intro.: (Am)(E7) (C) (G)(E7) (Am) x 4
Giriş: (Am)(E7) (C) (G)(E7) (Am) x 4
You (Am)reckless-(E7)ly a-(C)bandoned me, that's (G)just the (E7)way you are (Am)
Sen (Am)pervasızım-(E7)ly bir-(C)beni terk ettin, bu (G)sen tam da (E7)yolun (Am)
You come and (E7)go (C)as you please like a (G)twinkle in (E7) a star (Am)
Gel ve (E7)git (C)istediğin gibi (E7) bir yıldızın (Am) bir (G)pırıltısı gibi
On and (E7)on and (C)off again your (G)spinning me a-(E7)round
Açık ve (E7)açık ve (C)kapalı yine (G)beni bir-(E7)döndürüyor
You (Am)reckless-(E7)ly a-(C)bandoned me that's (G)just the (E7)way you are (Am)
Sen (Am)pervasızsın-(E7)ly bir-(C)beni terk ettin, bu (G)sen tam da (E7)yolun (Am)
Inst.: (Am)(E7) (C) (G)(E7) (Am)
Yerleşik: (Am)(E7) (C) (G)(E7) (Am)
I (Am)got a (E7)horse and it (C)needs to run that's (G)just the (E7)way I am (Am)
Bir (E7)atım var (Am) ve onun (C)koşması gerekiyor, bu (G)benim olduğum gibi (E7)(Am)
Thoughts are true (E7) as the (C)day is done with the (G)falling of the (E7) sand (Am)
Düşünceler doğrudur (E7), çünkü (C)günü (E7) kumunun (Am) (G)düşmesiyle sona ermiştir.
You've got (E7)lies up-(C)on your tongue and a (G)trembling in your hand (E7)
Dilinizde (E7)yalan var-(C)ve elinizde (E7)titreyen bir (G) var
Yeah, I (Am)got (E7)horse and it (C)needs to run that's (G)just the way (E7) I am (Am)
Evet, (E7)atım var (Am)ve onun (C)koşması gerekiyor, bu (G)tam da böyle (E7)benim (Am)
(Chorus)
(Koro)
So (C)hang me out to (G)dry with all your (Dm)dresses in the (C)yard
O halde (C)beni tüm (Dm)elbiselerinle birlikte (C)bahçede (G)kurumaya as
Dancing with the (G)wind and all its (Dm)chang-(C)es
(G)rüzgârla ve onun tüm (Dm)değişiklikleriyle (C)es ile dans etmek
Clouds they move the (G)shadows on (Dm)down the boule-(C)vard
Bulutlar (G)gölgelerini (Dm)üzerinde boule-(C)vard'a doğru hareket ettiriyorlar
To bury me a-(G)gain with its (E7)rain
(E7)yağmuruyla beni bir-(G)kazançla gömmek için
Inst.: (C) (G) (Dm) (C)
Yerleşik: (C) (G) (Dm) (C)
Well, the (Am)storm has (E7)gone and (C)I'll move on, that's (G)just the way (E7) it goes (Am)
Pekala, (Am)fırtına (E7)gitti ve (C)Ben yoluma devam edeceğim, (G)işte böyle (E7) gidiyor (Am)
I'll set the sails (E7) a-(C)gain one day to find (G) where the (E7)river flows (Am)
Bir gün (E7) nehrin aktığı yeri (Am) (G) bulmak için yelkenleri açacağım (E7)a-(C)kazanç
Well, in your (E7)eyes I (C)can't disguise the (G)things I've come to know (E7)
Pekala, (E7)gözlerinde ben (C)bildiğim (G)şeyleri gizleyemiyorum (E7)
The (Am)storm has (E7)gone and (C)I'll move on, that's (G)just the way (E7) it goes (Am)
(Am)fırtına (E7)gitti ve (C)Ben yoluma devam edeceğim, (G)işte böyle (E7) gidiyor (Am)
(Chorus)
(Koro)
So (C)hang me out to (G)dry with all your (Dm)dresses in the (C)yard
O halde (C)beni tüm (Dm)elbiselerinle birlikte (C)bahçede (G)kurumaya as
Dancing with the (G)wind and all its (Dm)chang-(C)es
(G)rüzgârla ve onun tüm (Dm)değişiklikleriyle (C)es ile dans etmek
Clouds they move the (G)shadows on (Dm)down the boule-(C)vard
Bulutlar (G)gölgelerini (Dm)üzerinde boule-(C)vard'a doğru hareket ettiriyorlar
To bury me a-(G)gain with its (E7)rain, with its rain
Beni (E7)yağmuruyla bir-(G)kazanımı gömmek için,yağmuruyla
Outro.: (Am)(E7) (C) (G)(E7) (Am) x 4
Çıkış: (Am)(E7) (C) (G)(E7) (Am) x 4

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.