Nine Lives Liedtext Deutsche Übersetzung
Streunende Katzen – Neun Leben
by Stray Cats
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Alright kids! Back with another tab. Do I
Alles klar, Kinder! Zurück mit einem anderen Tab. Tue ich
dare make another attempt at a Stray Cats
Wagen Sie einen weiteren Versuch mit Stray Cats
song? why not. we're all gonna die someday right? =)
Lied? Warum nicht. Wir werden alle eines Tages sterben, oder? =)
Fortunately, Mr. Setzer took it a little easy on us
Zum Glück hat Herr Setzer es etwas ruhiger angehen lassen
this time until the last few seconds where
Diesmal bis zu den letzten paar Sekunden, wo
he insanely zips through a scale. I'll
er flitzt wahnsinnig durch eine Waage. Ich werde
let you know where that is. Anyway, this is a very bluesy,
Lass dich wissen, wo das ist. Wie auch immer, das ist ein sehr bluesiges,
very chill song that's the
Das ist ein sehr cooler Song
10th and final track off of this album. Now, it's
Zehnter und letzter Titel dieses Albums. Nun, es ist
very important that you finger pick the indicated
Es ist sehr wichtig, dass Sie das angezeigte Symbol mit dem Finger auswählen
areas to achieve the sound as close as possible.
Bereiche, um den Klang so nah wie möglich zu erreichen.
Brian goes back and forth a lot between the pick
Brian wechselt zwischen den Picks oft hin und her
and his fingers. It's really not that big of a
und seine Finger. Es ist wirklich nicht so groß
deal to learn this technique. I practiced pretty
Deal, um diese Technik zu erlernen. Ich habe ziemlich geübt
hard for a couple of weeks and almost got it down.
Ich war ein paar Wochen lang schwer und habe es fast geschafft.
He also shifts keys a couple of times as well.
Er wechselt auch ein paar Mal die Tasten.
Alright, I'll shut up now. Strums not exact, listen
Okay, ich werde jetzt den Mund halten. Die Schläge sind nicht exakt, hören Sie zu
for the changes. Let's go!!
für die Veränderungen. Lass uns gehen!!
fp= indicates where Brian tucks his pick
fp= gibt an, wo Brian sein Plektrum versteckt
and finger picks the chord/notes.
und der Finger wählt den Akkord/die Noten aus.
the bottom strings are played with the
Die unteren Saiten werden mit gespielt
middle and ring while the upper string
Mitte und Ring, während die obere Saite
is plucked with the thumb
wird mit dem Daumen gezupft
Starts in the key of Cm
Beginnt in der Tonart Cm
(walking bass intro) :17 Cm(volume swell)
(Walking-Bass-Intro): 17 cm (Lautstärkeanstieg)
:22 Cm (hold that chord,while doing the hammer-on thing)
:22 Cm (halten Sie diesen Akkord, während Sie den Hammer-On-Ding ausführen)
Just vocals, base and drums for the next 40 seconds or so.
Nur Gesang, Bass und Schlagzeug für die nächsten 40 Sekunden oder so.
:56 "first time that it happened.............."
:56 „Das erste Mal, dass es passiert ist.............“
"She loved me "It was a long "Numbers 8 and 7"
„Sie liebte mich“ Es war ein langes „Nummern 8 und 7“
then she left me" long time ago"
Dann hat sie mich vor langer Zeit verlassen.
#5
#5
"They flew by "Don't stick around
„Sie sind vorbeigeflogen. „Bleib nicht hier
like the wind" for me baby, I'm coming back again"
Wie der Wind „Für mich, Baby, ich komme wieder zurück“
F7 *fp* Cm Cm7 Cm
F7 *fp* Cm Cm7 Cm
" I got nine lives baby, I just keep comin back"
„Ich habe neun Leben, Baby, ich komme immer wieder zurück“
" I got nine lives baby, I just keep comin back"
„Ich habe neun Leben, Baby, ich komme immer wieder zurück“
#5
#5
"I got nine lives I nearly "Each and every time I really
„Ich habe fast neun Leben.“ Jedes Mal, wenn ich wirklich
lost them all..." had a ball. I got nine lives baby"
Ich habe sie alle verloren..." Hatte Spaß. Ich habe neun Leben, Baby"
"I just keep comin back...
„Ich komme einfach immer wieder zurück...“
SOLO:
SOLO:
If you have a vibrato bar,
Wenn Sie eine Vibratostange haben,
depress after each strum
Drücken Sie nach jedem Schlag
(key change)
(Schlüsseländerung)
"I had fun with number "She took all of my
„Ich hatte Spaß mit Nummern.“ Sie hat alle meine genommen
six but baby....." money honey..........buried me alive
Sechs, aber Baby ... Geld Schatz ... hat mich lebendig begraben
#5
#5
"4 and 3 got "watch out for "that one almost
„4 und 3 müssen fast aufpassen.“
better" number 2" killed me...."
besser „Nummer 2“ hat mich umgebracht …“
(key change)
(Schlüsseländerung)
"I just got 1 "For just one last "gotta drive
„Ich habe gerade 1“ für nur eine letzte „Muss fahren“ bekommen
life left!! chance baby" this lesson home!"
Leben übrig!! Chance, Baby, diese Lektion nach Hause!
#5
#5
"No more whiskey!...no more wine!....No more women.......it's time
„Kein Whisky mehr!...kein Wein mehr!...Keine Frauen mehr...es ist Zeit.“
"kitten.............smitten............I'm a fooooool......Agaaaaain!!"
„Kätzchen.............verliebt............Ich bin ein Idiot......Agaaaaain!!“
(I give myself a C- for attempting to tab this line he kills us with.
(Ich gebe mir selbst ein C- für den Versuch, diese Zeile, mit der er uns umbringt, auszudrücken.
My ears aren't that great let alone my finger speed)
Meine Ohren sind nicht so toll, geschweige denn meine Fingergeschwindigkeit)
Alright guys. That's it for another brilliant
Alles klar, Leute. Das war's für einen weiteren brillanten Film
Stray Cats song. I'll be tabbing more of them later but
Lied von Stray Cats. Ich werde später aber noch mehr davon aufzählen
for now, up next is Funny Car Graveyard by Lee Rocker.
Als nächstes folgt vorerst „Funny Car Graveyard“ von Lee Rocker.
Feel free to suggest any corrections. Let me know what you
Fühlen Sie sich frei, etwaige Korrekturen vorzuschlagen. Lass mich wissen, was du bist
think! Have fun!
denk nach! Viel Spaß!
| / slide up
| / nach oben rutschen
| \ slide down
| \ nach unten rutschen
| h hammer-on
| h Hammer-on
| p pull-off
| p Abzug
| ~ vibrato
| ~ Vibrato
| + harmonic
| + harmonisch
| x Mute note
| x Note stumm schalten
| b Bend
| b Biegen
| pb Pre-bend
| pb Vorbiegen
| br Bend release
| br Biegefreigabe
| pbr Pre-bend release
| pbr Pre-Bend Release
| brb Bend release bend
| brb Bend Release Bend
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
