Costello Paroles Traduction Française

Course de lumière parasite - Costello

by Straylight Run

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Straylight Run Costello

STRAYLIGHT RUN - COSTELLO
COURSE STRAYLIGHT - COSTELLO
Chords
Accords
Key: G
Clé : G
Chords used:
Accords utilisés :
Em: 022000
Em: 022000
D: 000232
D : 000232
C: 032010
C:032010
B7: 021200
B7 : 021200
G: 320003 or 355433
G : 320003 ou 355433
D7: 000212
D7 : 000212
Intro: Em - D - C - B7
Intro : Em - D - C - B7
Taking up my time again (taking up my time again),
Reprendre mon temps (reprendre mon temps),
More than I can stand (more than I can stand),
Plus que je ne peux supporter (plus que je ne peux supporter),
Coffee and the conversation never ends when...
Le café et la conversation ne se terminent jamais quand...
All I really need to find (all I really need to find),
Tout ce que j'ai vraiment besoin de trouver (tout ce que j'ai vraiment besoin de trouver),
Is one short clever line (one short clever line),
Est-ce qu'une courte ligne intelligente (une courte ligne intelligente),
To pinpoint my disgust it's always just too much or...
Pour identifier mon dégoût, c'est toujours trop ou...
Not...enough...
Pas... assez...
And I'm overwhelmed.
Et je suis dépassé.
So I'll keep it simple for obvious reasons,
Je vais donc rester simple pour des raisons évidentes,
And I'll say what I should and just hope you believe me,
Et je dirai ce que je devrais et j'espère juste que vous me croyez,
But it never gets easier,
Mais ça n'est jamais plus facile,
Oh it never gets easier,
Oh, ça n'est jamais plus facile,
Oh no, no.
Ah non, non.
Sing it to myself again (sing it to myself again),
Chante-le-moi encore (chante-le-moi encore),
Can't hear a word you said (can't hear a word you said),
Je ne peux pas entendre un mot de ce que tu as dit (je ne peux pas entendre un mot de ce que tu as dit),
The syllables the sounds just are in sentences and...
Les syllabes que les sons sont simplement dans des phrases et...
All I really want to do (all I really want to do),
Tout ce que je veux vraiment faire (tout ce que je veux vraiment faire),
Is tear straight into you,
C'est une larme directement en toi,
Explode, unload a hail of insults until you finally care...
Explosez, déchargez une pluie d'insultes jusqu'à ce que vous vous en souciiez enfin...
And...I'm sick...to death.
Et... je suis malade... à mort.
So I'll keep it simple for obvious reasons,
Je vais donc rester simple pour des raisons évidentes,
And I'll say what I should and just hope you believe me,
Et je dirai ce que je devrais et j'espère juste que vous me croyez,
But it never gets easier,
Mais ça n'est jamais plus facile,
Oh it never gets easier,
Oh, ça n'est jamais plus facile,
Oh no, no.
Ah non, non.
A strong distaste for confrontation,
Un fort dégoût pour la confrontation,
Leaves no room for self expression,
Ne laisse aucune place à l'expression de soi,
Such a stranger in me so docile,
Un tel étranger en moi si docile,
Though don't you know it all takes its toll...
Mais tu ne sais pas que tout cela a des conséquences néfastes...
I'll keep it simple for obvious reasons,
Je vais rester simple pour des raisons évidentes,
And I'll say what I should and just hope you believe me,
Et je dirai ce que je devrais et j'espère juste que vous me croyez,
But it never gets easier,
Mais ça n'est jamais plus facile,
Oh it never gets easier,
Oh, ça n'est jamais plus facile,
Oh it never gets easier (all I really want to do),
Oh, ça n'est jamais plus facile (tout ce que je veux vraiment faire),
Well it never gets easier (is tear straight into you),
Eh bien, ça n'est jamais plus facile (c'est une larme directement en toi),
No it never gets easier (all I really want to do),
Non, ça n'est jamais plus facile (tout ce que je veux vraiment faire),
Oh it never gets easier (is tear straight into you).
Oh, ça n'est jamais plus facile (c'est une larme directement en toi).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.