Costello Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bieg bezpańskiego światła – Costello

by Straylight Run

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Straylight Run Costello

STRAYLIGHT RUN - COSTELLO
BIEG W ŚWIATŁACH - COSTELLO
Chords
Akordy
Key: G
Klucz: G
Chords used:
Wykorzystane akordy:
Em: 022000
Em: 022000
D: 000232
D: 000232
C: 032010
C: 032010
B7: 021200
B7: 021200
G: 320003 or 355433
G: 320003 lub 355433
D7: 000212
D7: 000212
Intro: Em - D - C - B7
Wprowadzenie: Em - D - C - B7
Taking up my time again (taking up my time again),
Znów zajmuję czas (znowu zajmuję swój czas),
More than I can stand (more than I can stand),
Więcej niż mogę znieść (więcej niż mogę znieść),
Coffee and the conversation never ends when...
Kawa i rozmowa nigdy się nie kończą, gdy...
All I really need to find (all I really need to find),
Wszystko, co naprawdę muszę znaleźć (wszystko, co naprawdę muszę znaleźć),
Is one short clever line (one short clever line),
To jedna krótka, sprytna linia (jedna krótka, sprytna linia),
To pinpoint my disgust it's always just too much or...
Aby określić moje obrzydzenie, zawsze jest to po prostu za dużo lub...
Not...enough...
Nie...wystarczająco...
And I'm overwhelmed.
I jestem przytłoczony.
So I'll keep it simple for obvious reasons,
Więc z oczywistych powodów uproszczę,
And I'll say what I should and just hope you believe me,
I powiem to co powinienem i mam nadzieję, że mi uwierzysz,
But it never gets easier,
Ale nigdy nie jest łatwiej,
Oh it never gets easier,
Och, to nigdy nie staje się łatwiejsze,
Oh no, no.
O nie, nie.
Sing it to myself again (sing it to myself again),
Zaśpiewaj to sobie jeszcze raz (zaśpiewaj to sobie jeszcze raz),
Can't hear a word you said (can't hear a word you said),
Nie słyszę ani słowa, które powiedziałeś (nie słyszę ani słowa, które powiedziałeś),
The syllables the sounds just are in sentences and...
Sylaby, które brzmią, są po prostu w zdaniach i...
All I really want to do (all I really want to do),
Wszystko, co naprawdę chcę zrobić (wszystko, co naprawdę chcę zrobić),
Is tear straight into you,
Jest łzą prosto w ciebie,
Explode, unload a hail of insults until you finally care...
Eksploduj, wyładowuj grad obelg, aż w końcu zacznie ci zależeć...
And...I'm sick...to death.
I... jestem chory... na śmierć.
So I'll keep it simple for obvious reasons,
Więc z oczywistych powodów uproszczę,
And I'll say what I should and just hope you believe me,
I powiem to co powinienem i mam nadzieję, że mi uwierzysz,
But it never gets easier,
Ale nigdy nie jest łatwiej,
Oh it never gets easier,
Och, to nigdy nie staje się łatwiejsze,
Oh no, no.
O nie, nie.
A strong distaste for confrontation,
Silna niechęć do konfrontacji,
Leaves no room for self expression,
Nie pozostawia miejsca na ekspresję,
Such a stranger in me so docile,
Taki obcy we mnie, taki uległy,
Though don't you know it all takes its toll...
Chociaż nie wiesz, że to wszystko ma swoje żniwo...
I'll keep it simple for obvious reasons,
Ujmę to prosto z oczywistych powodów,
And I'll say what I should and just hope you believe me,
I powiem to co powinienem i mam nadzieję, że mi uwierzysz,
But it never gets easier,
Ale nigdy nie jest łatwiej,
Oh it never gets easier,
Och, to nigdy nie staje się łatwiejsze,
Oh it never gets easier (all I really want to do),
Och, to nigdy nie staje się łatwiejsze (wszystko, czego naprawdę chcę),
Well it never gets easier (is tear straight into you),
Cóż, nigdy nie jest łatwiej (to rozerwanie prosto na ciebie),
No it never gets easier (all I really want to do),
Nie, to nigdy nie staje się łatwiejsze (wszystko, czego naprawdę chcę),
Oh it never gets easier (is tear straight into you).
Och, to nigdy nie staje się łatwiejsze (to rozdarcie prosto na ciebie).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.