Bobby Powers Liedtext Deutsche Übersetzung
Straßenhunde – Bobby Powers
by Street Dogs
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key of C
Schlüssel von C
Intro:
Einführung:
(basically play C and add your 4th finger one fret above your ring finger,
(Spielen Sie grundsätzlich C und fügen Sie Ihren 4. Finger einen Bund über Ihrem Ringfinger hinzu.
you can almost always pull this trick off, no matter the key)
Sie können diesen Trick fast immer hinbekommen, unabhängig von der Tonart)
(had a hard time finding the lyrics,
(Es fiel mir schwer, den Text zu finden,
figured these out on my own and they might not be correct.)
Ich habe diese selbst herausgefunden und sie sind möglicherweise nicht korrekt.)
you left for work each morning before the sun came up
Du bist jeden Morgen vor Sonnenaufgang zur Arbeit gegangen
you put your forty years in but it wasn't quite enough
Du hast deine vierzig Jahre investiert, aber das hat nicht ganz gereicht
you put a couple bucks down when you got a hutch
Du hast ein paar Dollar hingelegt, als du einen Stall bekommen hast
and I never heard you complaining all that much
und ich habe dich noch nie so sehr beschweren hören
It hits me in the spring of every year
Es trifft mich jedes Jahr im Frühjahr
I think about you and I wonder where
Ich denke an dich und frage mich, wo
Your life has taken you are you still here
Dein Leben hat dich gekostet, bist du immer noch hier?
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Ich dachte, Ihre Arbeit wäre getan, aber jetzt wurde es mir klar
...To me!
...Für mich!
Every day you walked back to brand back with your lunch
Jeden Tag bist du mit deinem Mittagessen zurück nach Brand gelaufen
I never said that much but it must have been enough
So viel habe ich nie gesagt, aber es muss gereicht haben
you have some skits and mats(???) and pills and had to be real tough
Du hast ein paar Sketche und Matten (???) und Pillen und musstest wirklich hart sein
And I never heard you talking 'bout your life too much
Und ich habe dich nie zu viel über dein Leben reden hören
It hits me in the spring of every year
Es trifft mich jedes Jahr im Frühjahr
I think about you and I wonder where
Ich denke an dich und frage mich, wo
Your life has taken you are you still here
Dein Leben hat dich gekostet, bist du immer noch hier?
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Ich dachte, Ihre Arbeit wäre getan, aber jetzt wurde es mir klar
Did you always speak the truth?
Hast du immer die Wahrheit gesagt?
Did you always speak the truth?
Hast du immer die Wahrheit gesagt?
Did you always speak the truth?
Hast du immer die Wahrheit gesagt?
Did you always speak the truth?
Hast du immer die Wahrheit gesagt?
...To me!
...Mir!
Now I've grown up I got a family on my own
Jetzt, da ich erwachsen bin, habe ich eine eigene Familie
I go to work each morning and I tip the weight of stone
Ich gehe jeden Morgen zur Arbeit und kippe wie ein Stein
I took those to the stock(?) and I'm feeling all alone
Ich habe sie zum Lager gebracht (?) und fühle mich ganz allein
I think about the way you worked your fingers to the bone
Ich denke darüber nach, wie du deine Finger bis auf die Knochen gearbeitet hast
It hits me in the spring of every year
Es trifft mich jedes Jahr im Frühjahr
I think about you and I wonder where
Ich denke an dich und frage mich, wo
Your life has taken you are you still here
Dein Leben hat dich gekostet, bist du immer noch hier?
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Ich dachte, Ihre Arbeit wäre getan, aber jetzt wurde es mir klar
Did you always speak the truth?
Hast du immer die Wahrheit gesagt?
Did you always speak the truth?
Hast du immer die Wahrheit gesagt?
Did you always speak the truth?
Hast du immer die Wahrheit gesagt?
Did you always speak the truth?
Hast du immer die Wahrheit gesagt?
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Du wolltest nur sagen, dass ich eines Tages die Wahrheit erfahren würde
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Du wolltest nur sagen, dass ich eines Tages die Wahrheit erfahren würde
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Du wolltest nur sagen, dass ich eines Tages die Wahrheit erfahren würde
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Du wolltest nur sagen, dass ich eines Tages die Wahrheit erfahren würde
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Du wolltest nur sagen, dass ich eines Tages die Wahrheit erfahren würde
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Du wolltest nur sagen, dass ich eines Tages die Wahrheit erfahren würde
...HEY!
...HEY!
(ending: Play the ending part over and over until you feel like not doing that anymore,
(Ende: Spielen Sie den Endteil immer wieder, bis Sie das Gefühl haben, das nicht mehr zu tun,
then do C to F, to C, and HEY!)
dann mach C zu F, zu C und HEY!)
First Tab, As I said, the lyrics are a bit off.
Erster Tab, wie gesagt, der Text ist etwas daneben.
Or maybe a lot off. Feel free to PM me better ones ;)
Oder vielleicht viel daneben. Schicken Sie mir gerne bessere Exemplare per PN ;)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
