Bobby Powers Letra Traducción al Español

Perros callejeros - Bobby Powers

by Street Dogs

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Street Dogs Bobby Powers

Key of C
Clave de C
Intro:
Introducción:
(basically play C and add your 4th finger one fret above your ring finger,
(básicamente toca C y agrega tu cuarto dedo un traste por encima de tu dedo anular,
you can almost always pull this trick off, no matter the key)
casi siempre puedes lograr este truco, sin importar la clave)
(had a hard time finding the lyrics,
(me costó encontrar la letra,
figured these out on my own and they might not be correct.)
Los descubrí por mi cuenta y es posible que no sean correctos).
you left for work each morning before the sun came up
Te ibas a trabajar cada mañana antes de que saliera el sol.
you put your forty years in but it wasn't quite enough
Pusiste tus cuarenta años pero no fue suficiente.
you put a couple bucks down when you got a hutch
Pusiste un par de dólares cuando conseguiste una conejera.
and I never heard you complaining all that much
y nunca te escuché quejarte tanto
It hits me in the spring of every year
Me golpea en la primavera de cada año.
I think about you and I wonder where
Pienso en ti y me pregunto donde
Your life has taken you are you still here
Tu vida te ha quitado ¿Sigues aquí?
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Pensé que tu trabajo estaba hecho pero ahora me quedó claro
...To me!
... ¡A mí!
Every day you walked back to brand back with your lunch
Todos los días caminabas de regreso a la marca con tu almuerzo.
I never said that much but it must have been enough
Nunca dije tanto pero debe haber sido suficiente.
you have some skits and mats(???) and pills and had to be real tough
Tienes algunas parodias, esteras (???) y pastillas, y tuviste que ser muy duro.
And I never heard you talking 'bout your life too much
Y nunca te escuché hablar demasiado sobre tu vida
It hits me in the spring of every year
Me golpea en la primavera de cada año.
I think about you and I wonder where
Pienso en ti y me pregunto donde
Your life has taken you are you still here
Tu vida te ha quitado ¿Sigues aquí?
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Pensé que tu trabajo estaba hecho pero ahora me quedó claro
Did you always speak the truth?
¿Siempre dijiste la verdad?
Did you always speak the truth?
¿Siempre dijiste la verdad?
Did you always speak the truth?
¿Siempre dijiste la verdad?
Did you always speak the truth?
¿Siempre dijiste la verdad?
...To me!
...¡A mí!
Now I've grown up I got a family on my own
Ahora que he crecido tengo una familia propia
I go to work each morning and I tip the weight of stone
Voy a trabajar cada mañana y vuelco el peso de la piedra.
I took those to the stock(?) and I'm feeling all alone
Los llevé al almacén (?) y me siento solo
I think about the way you worked your fingers to the bone
Pienso en la forma en que trabajaste tus dedos hasta los huesos.
It hits me in the spring of every year
Me golpea en la primavera de cada año.
I think about you and I wonder where
Pienso en ti y me pregunto donde
Your life has taken you are you still here
Tu vida te ha quitado ¿Sigues aquí?
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Pensé que tu trabajo estaba hecho pero ahora me quedó claro
Did you always speak the truth?
¿Siempre dijiste la verdad?
Did you always speak the truth?
¿Siempre dijiste la verdad?
Did you always speak the truth?
¿Siempre dijiste la verdad?
Did you always speak the truth?
¿Siempre dijiste la verdad?
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Todo lo que querías decir es que algún día aprendería la verdad.
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Todo lo que querías decir es que algún día aprendería la verdad.
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Todo lo que querías decir es que algún día aprendería la verdad.
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Todo lo que querías decir es que algún día aprendería la verdad.
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Todo lo que querías decir es que algún día aprendería la verdad.
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Todo lo que querías decir es que algún día aprendería la verdad.
...HEY!
...¡Oye!
(ending: Play the ending part over and over until you feel like not doing that anymore,
(final: reproduce la parte final una y otra vez hasta que tengas ganas de no hacerlo más,
then do C to F, to C, and HEY!)
luego haz C a F, a C y ¡HEY!)
First Tab, As I said, the lyrics are a bit off.
Primera pestaña, como dije, la letra está un poco fuera de lugar.
Or maybe a lot off. Feel free to PM me better ones ;)
O tal vez muy lejos. No dudes en enviarme mensajes privados mejores;)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.