Bobby Powers Testo Traduzione Italiana
Cani di strada - Bobby Powers
by Street Dogs
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key of C
Chiave di C
Intro:
Introduzione:
(basically play C and add your 4th finger one fret above your ring finger,
(praticamente suona Do e aggiungi il quarto dito un tasto sopra l'anulare,
you can almost always pull this trick off, no matter the key)
puoi quasi sempre eseguire questo trucco, indipendentemente dalla chiave)
(had a hard time finding the lyrics,
(ho avuto difficoltà a trovare il testo,
figured these out on my own and they might not be correct.)
li ho capiti da solo e potrebbero non essere corretti.)
you left for work each morning before the sun came up
andavi al lavoro ogni mattina prima che sorgesse il sole
you put your forty years in but it wasn't quite enough
ci hai messo i tuoi quarant'anni ma non sono stati abbastanza
you put a couple bucks down when you got a hutch
hai messo da parte un paio di dollari quando hai una gabbia
and I never heard you complaining all that much
e non ti ho mai sentito lamentarti così tanto
It hits me in the spring of every year
Mi colpisce nella primavera di ogni anno
I think about you and I wonder where
Penso a te e mi chiedo dove
Your life has taken you are you still here
La tua vita ti ha preso, sei ancora qui
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Pensavo che il tuo lavoro fosse finito ma ora mi era diventato chiaro
...To me!
...Per me!
Every day you walked back to brand back with your lunch
Ogni giorno tornavi a casa con il tuo pranzo
I never said that much but it must have been enough
Non ho mai detto così tanto, ma deve essere stato abbastanza
you have some skits and mats(???) and pills and had to be real tough
hai delle scenette, dei tappetini (???) e delle pillole e dovevi essere davvero duro
And I never heard you talking 'bout your life too much
E non ti ho mai sentito parlare troppo della tua vita
It hits me in the spring of every year
Mi colpisce nella primavera di ogni anno
I think about you and I wonder where
Penso a te e mi chiedo dove
Your life has taken you are you still here
La tua vita ti ha preso, sei ancora qui
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Pensavo che il tuo lavoro fosse finito ma ora mi era diventato chiaro
Did you always speak the truth?
Hai sempre detto la verità?
Did you always speak the truth?
Hai sempre detto la verità?
Did you always speak the truth?
Hai sempre detto la verità?
Did you always speak the truth?
Hai sempre detto la verità?
...To me!
...Per me!
Now I've grown up I got a family on my own
Ora che sono cresciuto ho una famiglia mia
I go to work each morning and I tip the weight of stone
Vado al lavoro ogni mattina e carico il peso di una pietra
I took those to the stock(?) and I'm feeling all alone
Li ho portati in magazzino(?) e mi sento tutto solo
I think about the way you worked your fingers to the bone
Penso al modo in cui hai lavorato le dita fino all'osso
It hits me in the spring of every year
Mi colpisce nella primavera di ogni anno
I think about you and I wonder where
Penso a te e mi chiedo dove
Your life has taken you are you still here
La tua vita ti ha preso, sei ancora qui
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Pensavo che il tuo lavoro fosse finito ma ora mi era diventato chiaro
Did you always speak the truth?
Hai sempre detto la verità?
Did you always speak the truth?
Hai sempre detto la verità?
Did you always speak the truth?
Hai sempre detto la verità?
Did you always speak the truth?
Hai sempre detto la verità?
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tutto quello che volevi dire è che un giorno avrei scoperto la verità
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tutto quello che volevi dire è che un giorno avrei scoperto la verità
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tutto quello che volevi dire è che un giorno avrei scoperto la verità
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tutto quello che volevi dire è che un giorno avrei scoperto la verità
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tutto quello che volevi dire è che un giorno avrei scoperto la verità
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tutto quello che volevi dire è che un giorno avrei scoperto la verità
...HEY!
...EHI!
(ending: Play the ending part over and over until you feel like not doing that anymore,
(finale: suona la parte finale ancora e ancora finché non hai voglia di non farlo più,
then do C to F, to C, and HEY!)
quindi fai da C a F, a C e HEY!)
First Tab, As I said, the lyrics are a bit off.
Prima scheda. Come ho detto, i testi sono un po' fuori luogo.
Or maybe a lot off. Feel free to PM me better ones ;)
O forse molto fuori. Sentiti libero di mandarmi un messaggio privato con quelli migliori ;)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
