Bobby Powers Versuri Traducere în Română

Câini de stradă - Bobby Powers

by Street Dogs

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Street Dogs Bobby Powers

Key of C
Cheia lui C
Intro:
Introducere:
(basically play C and add your 4th finger one fret above your ring finger,
(în principiu, cântă C și adaugă al 4-lea deget cu o fretă deasupra degetului inelar,
you can almost always pull this trick off, no matter the key)
aproape întotdeauna poți scăpa de acest truc, indiferent de cheie)
(had a hard time finding the lyrics,
(Mi-a fost greu să găsească versurile,
figured these out on my own and they might not be correct.)
mi-am dat seama de acestea și s-ar putea să nu fie corecte.)
you left for work each morning before the sun came up
ai plecat la serviciu în fiecare dimineață înainte de a răsări soarele
you put your forty years in but it wasn't quite enough
ți-ai băgat patruzeci de ani, dar nu a fost suficient
you put a couple bucks down when you got a hutch
ai pus câțiva dolari jos când ai o colibă
and I never heard you complaining all that much
și nu te-am auzit niciodată plângându-te atât de mult
It hits me in the spring of every year
Mă lovește în primăvara fiecărui an
I think about you and I wonder where
Mă gândesc la tine și mă întreb unde
Your life has taken you are you still here
Viața ta te-a luat, ești încă aici
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Am crezut că munca ta a fost terminată, dar acum mi-a devenit clar
...To me!
... Pentru mine!
Every day you walked back to brand back with your lunch
În fiecare zi te întorceai la brand înapoi cu prânzul tău
I never said that much but it must have been enough
Nu am spus niciodată atât de multe, dar trebuie să fi fost suficient
you have some skits and mats(???) and pills and had to be real tough
ai niște scenete și covorașe(???) și pastile și a trebuit să fii foarte dur
And I never heard you talking 'bout your life too much
Și nu te-am auzit niciodată vorbind prea mult despre viața ta
It hits me in the spring of every year
Mă lovește în primăvara fiecărui an
I think about you and I wonder where
Mă gândesc la tine și mă întreb unde
Your life has taken you are you still here
Viața ta te-a luat, ești încă aici
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Am crezut că munca ta a fost terminată, dar acum mi-a devenit clar
Did you always speak the truth?
Ai spus mereu adevărul?
Did you always speak the truth?
Ai spus mereu adevărul?
Did you always speak the truth?
Ai spus mereu adevărul?
Did you always speak the truth?
Ai spus mereu adevărul?
...To me!
... Pentru mine!
Now I've grown up I got a family on my own
Acum am crescut, am o familie pe cont propriu
I go to work each morning and I tip the weight of stone
Mă duc la muncă în fiecare dimineață și răsturn greutatea pietrei
I took those to the stock(?) and I'm feeling all alone
Le-am dus la stoc(?) și mă simt singur
I think about the way you worked your fingers to the bone
Mă gândesc la felul în care ai lucrat cu degetele până la os
It hits me in the spring of every year
Mă lovește în primăvara fiecărui an
I think about you and I wonder where
Mă gândesc la tine și mă întreb unde
Your life has taken you are you still here
Viața ta te-a luat, ești încă aici
I thought your work was done but now it'd become clear to me
Am crezut că munca ta a fost terminată, dar acum mi-a devenit clar
Did you always speak the truth?
Ai spus mereu adevărul?
Did you always speak the truth?
Ai spus mereu adevărul?
Did you always speak the truth?
Ai spus mereu adevărul?
Did you always speak the truth?
Ai spus mereu adevărul?
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tot ce ai vrut să spui este că voi afla adevărul într-o zi
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tot ce ai vrut să spui este că voi afla adevărul într-o zi
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tot ce ai vrut să spui este că voi afla adevărul într-o zi
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tot ce ai vrut să spui este că voi afla adevărul într-o zi
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tot ce ai vrut să spui este că voi afla adevărul într-o zi
All you meant to say is that I'd learn the truth someday
Tot ce ai vrut să spui este că voi afla adevărul într-o zi
...HEY!
...HEI!
(ending: Play the ending part over and over until you feel like not doing that anymore,
(final: Redați partea finală din nou și din nou până când aveți chef să nu mai faceți asta,
then do C to F, to C, and HEY!)
apoi faceți C la F, la C și HEY!)
First Tab, As I said, the lyrics are a bit off.
Prima filă, Așa cum am spus, versurile sunt puțin dezactivate.
Or maybe a lot off. Feel free to PM me better ones ;)
Sau poate mult off. Simțiți-vă liber să-mi trimiteți pe PM altele mai bune ;)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.