Savin Hill 歌詞 日本語訳
ストリート・ドッグス - サヴィン・ヒル
by Street Dogs
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabber: clark@theoddmenout.com
タバー: clark@theoddmenout.com
The Street Dogs are a great street-punk/ rock'n'roll band, formed by the former lead
ストリート・ドッグスは、元リーダーによって結成された偉大なストリート・パンク/ロックンロール・バンドです。
singer of the Dropkick Murphys, Mike McColgan
ドロップキック・マーフィーズの歌手、マイク・マッコルガン
*= mute chord
*= ミュートコード
Intro:
イントロ:
D--4--| a bunch of times
D--4--|何度も
Verse 1:
1節:
Savin Hill my starting point, down the beach with a few beers
サヴィン・ヒルが私の出発点、ビーチでビールを飲みながら
Didn't know what life had in for us
人生が私たちにどんな影響を与えるのか分かりませんでした
Starting out at St. Margarets, up there on that lonely hill
セント・マーガレットから出発、あの寂しい丘の上
I got my start in 1970
私がキャリアをスタートしたのは 1970 年でした
Moved on down to Motley school, down to St. Willies from there
モトリースクールに進み、そこからセントウィリーズに下りました
C#*
C#*
The catholic golden rule got hooks in me
カトリックの黄金律が私の中に引っかかりました
C#*
C#*
Sister Robad, Ms. Coughlin, the teachers and their authority
ロバド姉妹、コフリン女史、教師たちとその権威
I put my fists up to them at every turn
私はあらゆる場面で彼らに拳を突き上げます
Chorus:
コーラス:
Savin Hill it was my start, beginning of a lifetime,
サヴィン・ヒル それは私の始まり、人生の始まりでした、
I still remember those days clearly
あの頃のことは今でも鮮明に覚えています
Cannot forget my roots, or when it really started,
自分のルーツ、あるいはそれが始まったときのことを忘れられない、
Savin Hill down by the beach
ビーチ沿いのサビン・ヒル
Verse 2:
2節:
Grades on to eight were nuts, hi-jinx, stunts and pranks pulled out
8 年生までの学年では、狂気、ハイ ジンクス、スタント、いたずらが禁止されました
C#*
C#*
Me and my cousin Bill, the terrible two
私といとこのビル、ひどい二人です
C#*
C#*
Danny, Joey, Robby, John, Saxon and Victoria
ダニー、ジョーイ、ロビー、ジョン、サクソン、ビクトリア
Many a long neck bottle cracked down there
そこには首の長い瓶が何本も割られていた
Chorus 2:
コーラス2:
Savin Hill it was my start, from the courts back to the park
サヴィン・ヒル、それが私のスタートだった、コートからパークに戻るまで
The weekend time seemed so **** free
週末はとても暇そうに見えた
If you had my back, I took yours, our obligatory creed
あなたが私の背中を押してくれたなら、私はあなたのものを受け取りました、私たちの義務的な信条
Savin Hill down by the beach
ビーチ沿いのサビン・ヒル
Interlude:
間奏曲:
G--10--10-10-10--10-10-10--10-10-10--10-10--11-11-11-11--| all x2
G--10--10-10-10--10-10-10--10-10-10--10-10--11-11-11-11--|全部×2
Bridge:
ブリッジ:
(Interlude)
(間奏)
Do you remember the tennis courts?
テニスコートを覚えていますか?
The bungalow or Harpo's bench
バンガローまたはハーポのベンチ
(Interlude)
(間奏)
Do you remember jumping that bridge?
あの橋を飛び降りたのを覚えていますか?
The risks we took and our chances?
私たちが取ったリスクとチャンスは何ですか?
C#,F#,B,C# x2
C#、F#、B、C# x2
Solo:
ソロ:
e--16-14-13h14p13----------------------------16---14-14-16-16b18-b18-b18--|
e--16-14-13h14p13----------------------------16---14-14-16-16b18-b18-b18--|
B-----------------14v--14-14-16-16b17-16r-14------------------------------|
B-----------------14v--14-14-16-16b17-16r-14----------------------------|
e--16br--13-14-14b15-b15-14p13-14------|
e--16br--13-14-14b15-b15-14p13-14------|
B---------------------------------14v--|
B---------------------------------14v--|
Verse 3:
3節:
The later years brought on alcohol nights
晩年にはアルコールの夜が増えた
Coupled with petty arguments and barroom fights
些細な口論や酒場での喧嘩を伴う
We never broke apart, and we stood our ground
私たちは決して分裂せず、自分たちの立場を堅持しました
If a cohort was lost, he was found
コホートが失われた場合、彼は発見されました
If things got hot, Dorchester stayed cool
物事が暑くなっても、ドーチェスターは涼しさを保っていました
No other townies came toward us fools
他の町の人は私たちに向かって来ませんでした、愚か者
Savin Hill down by the beach
ビーチ沿いのサビン・ヒル
It's these memories I'll go preach (these lines x2- solo played after first)
私が説教しに行くのはこれらの思い出です (これらのライン x 2 - 最初の後にソロが演奏されます)
Savin Hill is where it all began
サビン・ヒルはすべてが始まった場所です
That's it! For suggestions, corrections, and requests, email me:
それです!提案、修正、リクエストについては、私に電子メールを送ってください:
oddmenout4@yahoo.com
odmenout4@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
