Skyscraper Letras Tradução em Português
Manifesto da Iluminação Pública - Arranha-céu
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a Streetlight Manifesto cover of the Bad Religion song "Skyscraper". The chords
Este é um cover do Streetlight Manifesto da música "Skyscraper" do Bad Religion. Os acordes
are a lot easier to hear in their version... Quality tune. Enjoy
são muito mais fáceis de ouvir na versão deles... Sintonia de qualidade. Aproveite
come let us make bricks
venha, vamos fazer tijolos
and burn them hard,
e queimá-los com força,
we'll build a city with a tower for the world
construiremos uma cidade com uma torre para o mundo
and climb so we can reach
e subir para que possamos alcançar
anything we may propose,
qualquer coisa que possamos propor,
anything at all
qualquer coisa
build me up, tear me down
me construa, me destrua
like a skyscraper,
como um arranha-céu,
build me up, and tear down
me construa e destrua
these joining walls
essas paredes de união
so they can't climb at all
então eles não podem subir de jeito nenhum
so they can't climb at all
então eles não podem subir de jeito nenhum
yeah, I know why you tore it down that day,
sim, eu sei por que você o destruiu naquele dia,
you thought, that if you got caught
você pensou, que se você fosse pego
we'd all go away,
todos nós iríamos embora,
like a spoiled little baby
como um bebezinho mimado
who can't come out and play,
que não pode sair e brincar,
you had your revenge
você teve sua vingança
build me up, tear me down
me construa, me destrua
like a skyscraper,
como um arranha-céu,
build me up, and tear down
me construa e destrua
these joining walls
essas paredes de união
so they can't climb at all
então eles não podem subir de jeito nenhum
so they can't climb at all
então eles não podem subir de jeito nenhum
(instrumental)(It's just the chords for the verse then the chorus...)
(instrumental)(São apenas os acordes do verso e depois o refrão...)
well madness reigned
bem a loucura reinou
and paradise drowned
e o paraíso se afogou
when Babel's walls came a-crashing down
quando os muros de Babel desabaram
now the echoes roar
agora os ecos rugem
a story writ
uma história escrita
that was hardly understood
isso dificilmente foi compreendido
and never any good
e nunca é bom
so, build me up, tear me down
então, me construa, me destrua
like a skyscraper,
como um arranha-céu,
build me up, and tear down
me construa e destrua
these joining walls
essas paredes de união
so they can't climb at all
então eles não podem subir de jeito nenhum
so they can't climb at all
então eles não podem subir de jeito nenhum
Thanks for reading y'all! Correct me if you reckon I'm wrong anywhere... x
Obrigado por lerem vocês! Corrija-me se você acha que estou errado em algum lugar... x
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
