The Littlest Things كلمات أغنية ترجمة عربية
بيان إنارة الشوارع – أصغر الأشياء
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Littlest Things - Streetlight Manifesto
أصغر الأشياء - بيان إنارة الشوارع
E-mail: jstackhouse789@gmail.com
البريد الإلكتروني: jstackhouse789@gmail.com
My new favorite off the album. Lyrics may be slightly off at some points, but the chords
مفضلتي الجديدة من الألبوم. قد تكون الكلمات معطلة قليلاً في بعض النقاط، لكن الأوتار
are accurate.
دقيقة.
First time that they came for me
المرة الأولى التي جاءوا من أجلي
I was a young boy and little did I not believe
كنت صبيا صغيرا ولم أكن أصدق
I had a hole in my heart
كان لدي ثقب في قلبي
And I was looking for a piece that fit
وكنت أبحث عن قطعة تناسبني
The next time I was privy to
في المرة القادمة كنت مطلعا على
Their dirty secrets of their little hidden clues
أسرارهم القذرة من القرائن الخفية الصغيرة
And when I added it up, I had a little, but a little won't do
وعندما قمت بإضافتها، كان لدي القليل، ولكن القليل لن يفي بالغرض
Can anybody out there tell me something true
يمكن لأي شخص هناك أن يقول لي شيئا صحيحا
Preferably something that no one can dispute
ويفضل أن يكون شيئا لا يمكن لأحد أن يجادل فيه
When everybody's spilling lifelong secrets
عندما يفشي الجميع أسرار الحياة
I'm betting safely on the man it will demiss
أنا أراهن بأمان على الرجل الذي سوف ينفصل عنه
Despite his weakness
رغم ضعفه
He'll take his secrets to the grave.
سوف يأخذ أسراره إلى القبر.
(And we will leave it all!)
(وسوف نترك كل شيء!)
Don't ever want you left behind
لا تريد أبدا أن تترك وراءك
(So get your fill while I go)
(لذلك احصل على ملء الخاص بك بينما أذهب)
Don't you ever think they'll take you alive
لا تظن أبدًا أنهم سيأخذونك حيًا
(I don't know when the lies and when the truth begin)
(لا أعلم متى يبدأ الكذب ومتى تبدأ الحقيقة)
Don't listen to anyone, telling you anything
لا تستمع إلى أي شخص، ويقول لك أي شيء
It's the truth, it's all relative
إنها الحقيقة، كل شيء نسبي
Though no one thought it would ever come to this
على الرغم من أنه لم يعتقد أحد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد
I have a secret
لدي سر
And that secret is there was a lie I told myself until it became the truth
وهذا السر هو أن هناك كذبة قلتها لنفسي حتى أصبحت الحقيقة
Rest assured I have a plan B on my mind
كن مطمئنًا أن لدي خطة بديلة في ذهني
If all the webs I weaved would ever come and unwind
لو أن كل الشبكات التي نسجتها ستأتي وتنحل
But I got plenty of time
ولكن لدي الكثير من الوقت
Can anybody out there tell me something true
يمكن لأي شخص هناك أن يقول لي شيئا صحيحا
Before I believe something that no one can dispute
قبل أن أؤمن بشيء لا يمكن لأحد أن يجادل فيه
When everybody's spilling lifelong secrets
عندما يفشي الجميع أسرار الحياة
I'm betting safely on the man it will demiss
أنا أراهن بأمان على الرجل الذي سوف ينفصل عنه
Despite his weakness
رغم ضعفه
He'll take his secrets to the grave.
سوف يأخذ أسراره إلى القبر.
(And we will leave it all!)
(وسوف نترك كل شيء!)
Don't ever want you left behind
لا تريد أبدا أن تترك وراءك
(So get your fill while I go)
(لذلك احصل على ملء الخاص بك بينما أذهب)
Don't you ever think they'll take you alive
لا تظن أبدًا أنهم سيأخذونك حيًا
(I don't know when the lies and when the truth begin)
(لا أعلم متى يبدأ الكذب ومتى تبدأ الحقيقة)
Don't listen to anyone, telling you anything
لا تستمع إلى أي شخص، ويقول لك أي شيء
It's the truth, it's all relative
إنها الحقيقة، كل شيء نسبي
I still believe in mysteries
ما زلت أؤمن بالأسرار
And all the lies and memories
وكل الأكاذيب والذكريات
I know they'll lay my body to the ground (?)
أعلم أنهم سيضعون جسدي على الأرض (؟)
I
أنا
I'll fight tonight beside ourselves (?)
سأقاتل الليلة بجانب أنفسنا (؟)
I took the medicine, but the pills won't work
لقد تناولت الدواء، لكن الحبوب لم تنجح
The pills, they don't do anything
الحبوب، لا تفعل شيئاً
But rearrange all the littlest things and-
لكن أعد ترتيب كل الأشياء الصغيرة و-
I know a little bit, but that bit won't do
أعرف القليل، لكن هذا القليل لن يفي بالغرض
That bit I know is irrelevant
هذا الشيء الذي أعرفه غير ذي صلة
So I guess this song is irrelevant too
لذلك أعتقد أن هذه الأغنية ليست ذات صلة أيضًا
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
