The Littlest Things Letra Traducción al Español

Manifiesto sobre las farolas: Las cosas más pequeñas

by Streetlight Manifesto

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Streetlight Manifesto The Littlest Things

The Littlest Things - Streetlight Manifesto
Las cosas más pequeñas - Manifiesto del alumbrado público
E-mail: jstackhouse789@gmail.com
Correo electrónico: jstackhouse789@gmail.com
My new favorite off the album. Lyrics may be slightly off at some points, but the chords
Mi nuevo favorito del álbum. Las letras pueden estar un poco apagadas en algunos puntos, pero los acordes
are accurate.
son precisos.
First time that they came for me
Primera vez que vinieron por mi
I was a young boy and little did I not believe
Yo era un niño y poco no creía
I had a hole in my heart
tenia un agujero en mi corazon
And I was looking for a piece that fit
Y estaba buscando una pieza que encajara
The next time I was privy to
La próxima vez que tuve conocimiento de
Their dirty secrets of their little hidden clues
Sus sucios secretos de sus pequeñas pistas escondidas.
And when I added it up, I had a little, but a little won't do
Y cuando lo sumé, tenía un poco, pero un poco no sirve.
Can anybody out there tell me something true
¿Alguien puede decirme algo cierto?
Preferably something that no one can dispute
Preferiblemente algo que nadie pueda discutir.
When everybody's spilling lifelong secrets
Cuando todo el mundo está revelando secretos de toda la vida
I'm betting safely on the man it will demiss
Apuesto con seguridad al hombre que desestimará.
Despite his weakness
A pesar de su debilidad
He'll take his secrets to the grave.
Se llevará sus secretos a la tumba.
(And we will leave it all!)
(¡Y lo dejaremos todo!)
Don't ever want you left behind
Nunca quiero que te quedes atrás
(So get your fill while I go)
(Así que llénate mientras voy)
Don't you ever think they'll take you alive
¿Nunca pienses que te llevarán vivo?
(I don't know when the lies and when the truth begin)
(No sé cuando empiezan las mentiras y cuando la verdad)
Don't listen to anyone, telling you anything
No escuches a nadie, diciéndote cualquier cosa.
It's the truth, it's all relative
Es la verdad, todo es relativo.
Though no one thought it would ever come to this
Aunque nadie pensó que llegaría a esto
I have a secret
tengo un secreto
And that secret is there was a lie I told myself until it became the truth
Y ese secreto es que hubo una mentira que me dije a mí mismo hasta que se convirtió en verdad.
Rest assured I have a plan B on my mind
Tenga la seguridad de que tengo un plan B en mente
If all the webs I weaved would ever come and unwind
Si todas las redes que tejí alguna vez vinieran y se desenrollaran
But I got plenty of time
Pero tengo mucho tiempo
Can anybody out there tell me something true
¿Alguien puede decirme algo cierto?
Before I believe something that no one can dispute
Antes de creer algo que nadie puede discutir
When everybody's spilling lifelong secrets
Cuando todo el mundo está revelando secretos de toda la vida
I'm betting safely on the man it will demiss
Apuesto con seguridad al hombre que desestimará.
Despite his weakness
A pesar de su debilidad
He'll take his secrets to the grave.
Se llevará sus secretos a la tumba.
(And we will leave it all!)
(¡Y lo dejaremos todo!)
Don't ever want you left behind
Nunca quiero que te quedes atrás
(So get your fill while I go)
(Así que llénate mientras voy)
Don't you ever think they'll take you alive
¿Nunca pienses que te llevarán vivo?
(I don't know when the lies and when the truth begin)
(No sé cuando empiezan las mentiras y cuando la verdad)
Don't listen to anyone, telling you anything
No escuches a nadie, diciéndote cualquier cosa.
It's the truth, it's all relative
Es la verdad, todo es relativo.
I still believe in mysteries
Todavía creo en los misterios
And all the lies and memories
Y todas las mentiras y recuerdos
I know they'll lay my body to the ground (?)
Sé que pondrán mi cuerpo en el suelo (?)
I
yo
I'll fight tonight beside ourselves (?)
Lucharé esta noche fuera de nosotros (?)
I took the medicine, but the pills won't work
Tomé el medicamento, pero las pastillas no funcionan.
The pills, they don't do anything
Las pastillas no hacen nada.
But rearrange all the littlest things and-
Pero reorganiza todas las cosas más pequeñas y...
I know a little bit, but that bit won't do
Lo sé un poco, pero eso no sirve.
That bit I know is irrelevant
Esa parte que sé es irrelevante
So I guess this song is irrelevant too
Así que supongo que esta canción también es irrelevante.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.