The Littlest Things Paroles Traduction Française
Manifeste sur l'éclairage public - Les plus petites choses
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Littlest Things - Streetlight Manifesto
Les plus petites choses - Manifeste de l'éclairage public
E-mail: jstackhouse789@gmail.com
Courriel : jstackhouse789@gmail.com
My new favorite off the album. Lyrics may be slightly off at some points, but the chords
Mon nouveau favori de l'album. Les paroles peuvent être légèrement décalées à certains moments, mais les accords
are accurate.
sont exactes.
First time that they came for me
C'est la première fois qu'ils sont venus me chercher
I was a young boy and little did I not believe
J'étais un jeune garçon et je n'y croyais pas grand-chose
I had a hole in my heart
J'avais un trou dans mon coeur
And I was looking for a piece that fit
Et je cherchais une pièce qui me convenait
The next time I was privy to
La prochaine fois que j'étais au courant de
Their dirty secrets of their little hidden clues
Leurs sales secrets, leurs petits indices cachés
And when I added it up, I had a little, but a little won't do
Et quand j'ai additionné, j'en avais un peu, mais un peu ne suffira pas
Can anybody out there tell me something true
Quelqu'un peut-il me dire quelque chose de vrai
Preferably something that no one can dispute
De préférence quelque chose que personne ne peut contester
When everybody's spilling lifelong secrets
Quand tout le monde dévoile des secrets de toute une vie
I'm betting safely on the man it will demiss
Je parie en toute sécurité sur l'homme qu'il va écarter
Despite his weakness
Malgré sa faiblesse
He'll take his secrets to the grave.
Il emportera ses secrets dans la tombe.
(And we will leave it all!)
(Et nous laisserons tout cela !)
Don't ever want you left behind
Je ne veux jamais que tu sois laissé derrière toi
(So get your fill while I go)
(Alors fais le plein pendant que j'y vais)
Don't you ever think they'll take you alive
Ne penses-tu jamais qu'ils te prendront vivant
(I don't know when the lies and when the truth begin)
(Je ne sais pas quand les mensonges et quand la vérité commencent)
Don't listen to anyone, telling you anything
N'écoute personne, je te dis n'importe quoi
It's the truth, it's all relative
C'est la vérité, tout est relatif
Though no one thought it would ever come to this
Même si personne ne pensait qu'on en arriverait un jour à ça
I have a secret
j'ai un secret
And that secret is there was a lie I told myself until it became the truth
Et ce secret c'est qu'il y a eu un mensonge que je me suis dit jusqu'à ce qu'il devienne la vérité
Rest assured I have a plan B on my mind
Rassurez-vous, j'ai un plan B en tête
If all the webs I weaved would ever come and unwind
Si toutes les toiles que j'ai tissées venaient un jour et se déroulaient
But I got plenty of time
Mais j'ai beaucoup de temps
Can anybody out there tell me something true
Quelqu'un peut-il me dire quelque chose de vrai
Before I believe something that no one can dispute
Avant de croire quelque chose que personne ne peut contester
When everybody's spilling lifelong secrets
Quand tout le monde dévoile des secrets de toute une vie
I'm betting safely on the man it will demiss
Je parie en toute sécurité sur l'homme qu'il va écarter
Despite his weakness
Malgré sa faiblesse
He'll take his secrets to the grave.
Il emportera ses secrets dans la tombe.
(And we will leave it all!)
(Et nous laisserons tout cela !)
Don't ever want you left behind
Je ne veux jamais que tu sois laissé derrière toi
(So get your fill while I go)
(Alors fais le plein pendant que j'y vais)
Don't you ever think they'll take you alive
Ne penses-tu jamais qu'ils te prendront vivant
(I don't know when the lies and when the truth begin)
(Je ne sais pas quand les mensonges et quand la vérité commencent)
Don't listen to anyone, telling you anything
N'écoute personne, je te dis n'importe quoi
It's the truth, it's all relative
C'est la vérité, tout est relatif
I still believe in mysteries
Je crois toujours aux mystères
And all the lies and memories
Et tous les mensonges et souvenirs
I know they'll lay my body to the ground (?)
Je sais qu'ils mettront mon corps à terre (?)
I
Je
I'll fight tonight beside ourselves (?)
Je me battrai ce soir hors de nous (?)
I took the medicine, but the pills won't work
J'ai pris le médicament, mais les pilules ne fonctionnent pas
The pills, they don't do anything
Les pilules, elles ne font rien
But rearrange all the littlest things and-
Mais réorganise toutes les petites choses et...
I know a little bit, but that bit won't do
J'en sais un peu, mais ce peu ne suffira pas
That bit I know is irrelevant
Ce que je sais n'est pas pertinent
So I guess this song is irrelevant too
Donc je suppose que cette chanson n'est pas pertinente non plus
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
