Carmen Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Stromae – piosenka

by Stromae

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stromae Carmen

Chords:
Akordy:
Cap on 3nd
Kieruj się na 3
L'amour est comme l'oiseau de Twitter
Miłość jest jak ptak na Twitterze
On est bleu de lui, seulement pour 48 heures
Nie mamy na jego punkcie spokoju, tylko przez 48 godzin
D'abord on s'affilie, ensuite on se follow
Najpierw współpracujemy, potem podążamy za sobą
On en devient fêlé, et on finit solo
Wściekamy się i zostajemy sami
Prends garde toi
Uważaj
Et tous ceux qui vous like
I wszystkich, którzy cię lubią
Les sourires en plastique sont souvent des coups d??hashtag
Plastikowe uśmiechy to często hity hashtagowe
Prends garde toi
Uważaj
Ah les amis, les potes ou les followers
Ach, przyjaciele, przyjaciele lub obserwujący
Vous faites erreur, vous avez juste la cote
Nie masz racji, jesteś po prostu popularny
(Refrain)
(Refren)
Prends garde toi
Uważaj
Si tu t??aimes
Jeśli kochasz siebie
Garde moi
Trzymaj mnie
Si je m??aime
Jeśli kocham siebie
Garde nous, garde eux, garde vous
Strzeż nas, strzeż ich, strzeż się siebie
Et puis chacun pour soi
A potem każdy dla siebie
Et c??est comme ça qu??on s??aime, s??aime, s??aime, s??aime
I tak się kochamy, kochamy, kochamy, kochamy się
Comme ça, consomme, somme, somme, somme, somme
W ten sposób konsumuj, sumuj, sumuj, sumuj, sumuj
Et c??est comme ça qu??on s??aime, s??aime, s??aime, s??aime
I tak się kochamy, kochamy, kochamy, kochamy się
Comme ça, consomme, somme, somme, somme, somme
W ten sposób konsumuj, sumuj, sumuj, sumuj, sumuj
Et c??est comme ça qu??on s??aime, s??aime, s??aime, s??aime
I tak się kochamy, kochamy, kochamy, kochamy się
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme
Jak to konsumuje, suma, suma, suma, suma
Et c??est comme ça qu??on s??aime, s??aime, s??aime, s??aime
I tak się kochamy, kochamy, kochamy, kochamy się
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme
Jak to konsumuje, suma, suma, suma, suma
(Couplet 2)
(Zwrotka 2)
L??amour est enfant de la consommation
Miłość jest dzieckiem konsumpcji
Il voudra toujours toujours toujours plus de choix
Zawsze będzie chciał mieć większy wybór
Voulez voulez-vous des sentiments tombés du camion ?
Chcesz uczuć, które spadły z ciężarówki?
L??offre et la demande pour unique et seule loi
Podaż i popyt na jedno i jedyne prawo
Prends garde toi
Uważaj
"Mais j??en connais déj les dangers, moi
„Ale ja już znam niebezpieczeństwa,
J??ai gardé mon ticket et, s??il le faut, j??vais l??échanger, moi
Zachowałem bilet i w razie potrzeby wymieniłbym go.
Prends garde toi
Uważaj
Et, s??il le faut, j??irais m??venger moi
A jeśli zajdzie taka potrzeba, pójdę i zemszczę się
Cet oiseau d??malheur, j??le mets en cage
Ten ptak nieszczęścia, umieściłem go w klatce
J??le fais chanter, moi"
Szantażuję go.”
(Refrain)
(Refren)
Prends garde toi
Uważaj
Si tu t??aimes
Jeśli kochasz siebie
Garde moi
Trzymaj mnie
Si je m??aime
Jeśli kocham siebie
Garde nous, garde eux, garde vous
Strzeż nas, strzeż ich, strzeż się siebie
Et puis chacun pour soi
A potem każdy dla siebie
Et c??est comme ça qu??on s??aime, s??aime, s??aime, s??aime
I tak się kochamy, kochamy, kochamy, kochamy się
Comme ça, consomme, somme, somme, somme, somme
W ten sposób konsumuj, sumuj, sumuj, sumuj, sumuj
Et c??est comme ça qu??on s??aime, s??aime, s??aime, s??aime
I tak się kochamy, kochamy, kochamy, kochamy się
Comme ça, consomme, somme, somme, somme, somme
W ten sposób konsumuj, sumuj, sumuj, sumuj, sumuj
Et c??est comme ça qu??on s??aime, s??aime, s??aime, s??aime
I tak się kochamy, kochamy, kochamy, kochamy się
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme
Jak to konsumuje, suma, suma, suma, suma
Et c??est comme ça qu??on s??aime, s??aime, s??aime, s??aime
I tak się kochamy, kochamy, kochamy, kochamy się
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme
Jak to konsumuje, suma, suma, suma, suma
(Outro)
(Zakończenie)
Un jour t??achètes, un jour tu aimes
Jednego dnia kupujesz, pewnego dnia lubisz
Un jour tu jettes, mais un jour tu payes
Jednego dnia wyrzucasz, ale pewnego dnia płacisz
Un jour tu verras, on s??aimera
Pewnego dnia zobaczysz, że będziemy się kochać
Mais avant on crèvera tous, comme des rats
Ale najpierw wszyscy umrzemy jak szczury

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.