Matchbook Paroles Traduction Française
Strung Out - Carnet d'allumettes
by Strung Out
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
then
alors
Verse 1:
Verset 1 :
I can see it in
Je peux le voir dans
your eyes I can
tes yeux, je peux
hear it in your
entends-le dans ton
voice the signs are
voix, les signes sont
obvious that all we
évident que tout ce que nous
had has run its course
avait suivi son cours
and I don't mind giving
et ça ne me dérange pas de donner
up the upper hand in this
prendre le dessus dans ce domaine
little charade cuz I've
petite mascarade parce que j'ai
spent too many nights
j'ai passé trop de nuits
here on the floor
ici sur le sol
waiting for something
attendre quelque chose
inside you to change
en toi pour changer
Chorus 1:
Chœur 1 :
don't look back in anger
ne regarde pas en arrière avec colère
now is all that you can
maintenant c'est tout ce que tu peux
say cuz anger is all I
dis parce que la colère est tout ce que je fais
got to keep me warm when
je dois me garder au chaud quand
you're away and I know
tu es absent et je sais
that this is nothing new
que ce n'est pas nouveau
but tonight is all I know
mais ce soir c'est tout ce que je sais
disconnect myself from
me déconnecter de
your memory and never
ta mémoire et jamais
feel anything at all
je ressens n'importe quoi
to justify the thought
pour justifier la pensée
of words don't mean
des mots ne veulent pas dire
anything to me cuz
n'importe quoi pour moi parce que
I've cut you off
je t'ai coupé la parole
Verse 2:
Verset 2 :
so here we stand and
alors nous sommes là et
face each other we've
face à face, nous avons
got nothing to say
je n'ai rien à dire
a flashback to another
un flash-back sur un autre
time when silence was
l'époque où le silence était
a welcomed friend
un ami bienvenu
now I'm sorry I can
maintenant je suis désolé, je peux
never really say all
je ne dis jamais vraiment tout
the things going on
les choses qui se passent
inside my head silence
dans ma tête le silence
is a justified expression
est une expression justifiée
of my war now nothing
de ma guerre maintenant plus rien
is like it was before
c'est comme avant
Chorus 2:
Chœur 2 :
don't look back in anger
ne regarde pas en arrière avec colère
now is all that you can
maintenant c'est tout ce que tu peux
say cuz anger is all I
dis parce que la colère est tout ce que je fais
got to keep me warm
je dois me garder au chaud
when you're away
quand tu es absent
when all your words
quand tous tes mots
and now you're at
et maintenant tu es à
don't mean anything
ça ne veut rien dire
to me I've cut you off
pour moi, je t'ai interrompu
Interlude:
Interlude :
Chorus 3:
Chœur 3 :
Don't look
Ne regarde pas
back in anger
de retour en colère
Don't look
Ne regarde pas
back in anger
de retour en colère
Don't look
Ne regarde pas
back in anger
de retour en colère
its just a memory
c'est juste un souvenir
(Repeat)
(Répéter)
Interlude: Am F C G x2
Intermède : Am F C G x2
Bridge:
Pont :
its easy to forget
c'est facile d'oublier
your face and it's
ton visage et c'est
easy to survive in
facile de survivre dans
this place without
cet endroit sans
you without you I
toi sans toi je
just comb my hair
il suffit de me peigner les cheveux
and wash my face
et lave mon visage
keep straight ahead
continuer tout droit
and keep my pace
et je garde mon rythme
Don't think about
Ne pense pas à
nothing I am gonna
rien, je vais
be alright well
tout va bien
I got my friends
J'ai mes amis
I got my pen I got a
J'ai mon stylo, j'ai un
million distractions
millions de distractions
to keep me warm and
pour me garder au chaud et
I all I know is that
Je tout ce que je sais c'est que
it will be alright
ça ira
and I'll be alright
et tout ira bien
Outro: Am F C G x6, Am(hold)
Outro : Am F C G x6, Am (maintenir)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
