Only Changing Drugs Letra Traducción al Español

Stuart Davis - Sólo cambiando las drogas

by Stuart Davis

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stuart Davis Only Changing Drugs

This is a simplified version that just gives the basic chord changes so that one can
Esta es una versión simplificada que solo brinda los cambios de acordes básicos para que uno pueda
play it through from start to finish. You'll probably need to have a listen to get the
juega desde el principio hasta el final. Probablemente necesitarás escuchar para obtener el
rhythm right. There's some lead guitar between the verses that I have not included here
ritmo correcto. Hay algo de guitarra solista entre los versos que no he incluido aquí.
but it sounds like it's just a matter of messing about in the Eminor blues scale. Enjoy!
pero parece que es sólo una cuestión de trastear con la escala de blues de Eminor. ¡Disfrutar!
Only Changing Drugs
Sólo cambio de drogas
I had my stomach pumped two times my senior year
Me hicieron un lavado de estómago dos veces en mi último año
Which earned the approbation of all my plastered peers
Lo que se ganó la aprobación de todos mis compañeros enyesados.
(Band In)
(Banda adentro)
in in
en en
Now I do my weekly bleeding at trendy AA meetings
Ahora hago mi sangrado semanal en las reuniones de AA de moda.
I was a social monster, but now I serve my sponsor (w/Fill 1)
Yo era un monstruo social, pero ahora sirvo a mi patrocinador (con relleno 1)
I choke out clich confessions, I suck down coffee black
Me ahogo con confesiones clichés, sorbo café negro
I chain smoke cigarettes between handfuls of Prozac
Fumo cigarrillos en cadena entre puñados de Prozac
in in
en en
Man am I one sober stallion, I just got my first medallion
Hombre, ¿soy un semental sobrio? Acabo de recibir mi primer medallón.
My higher power drug me, I'm letting strangers hug me (w/Fill 1)
Mi poder superior me droga, estoy dejando que extraños me abracen (con relleno 1)
Now I really crave a meeting, all those soothing empty greetings
Ahora realmente anhelo una reunión, todos esos saludos tranquilizadores y vacíos.
The Big Book is omniscient and I'm not self-sufficient
El Libro Grande es omnisciente y yo no soy autosuficiente
in
en
Dependency's still coursing through my blood, I'm only changing drugs
La dependencia todavía corre por mi sangre, sólo estoy cambiando de drogas
Self help study, twelve step program, which hollow slogan was it?
Estudio de autoayuda, programa de doce pasos, ¿qué eslogan vacío era?
We found serenity and Day by Day or Easy does it ?
Encontramos la serenidad y ¿Día a Día o Fácil?
in in
en en
Plant that affirmation seed, our license plate should read
Planta esa semilla de afirmación, nuestra matrícula debería decir
Ten thousand lakes and treatment centres,
Diez mil lagos y centros de tratamiento,
Betty Ford's our statewide mentor (w/ Fill 1)
Betty Ford es nuestra mentora en todo el estado (con relleno 1)
They say the devils in the details of this cunning, baffling habit
Dicen que los demonios están en los detalles de este hábito astuto y desconcertante.
I poured out all my Nyquil, I flushed my Sine-aid tablets
Derramé todo mi Nyquil, tiré mis tabletas Sine-Aid.
in in
en en
?Don't take others inventory,? ?Thanks for sharing your sick story
?No hagas inventario a otros? ?Gracias por compartir tu enfermiza historia.
If I bluff I know they'll call it, ?I'm Stuart, I'm an alcoholic? (w/Fill 1)
Si hago un farol, sé que lo dirán: "Soy Stuart, soy alcohólico". (con relleno 1)
Dysfunction builds the strangest sages, quoting pointless daily phrases
La disfunción construye a los sabios más extraños, citando frases cotidianas sin sentido.
The Big Book is omniscient, and I'm not self-sufficient
El Libro Grande es omnisciente y yo no soy autosuficiente
in
en
Dependency's still coursing through my blood, I'm only changing drugs
La dependencia todavía corre por mi sangre, sólo estoy cambiando de drogas
(w/palm muting for the next 2 lines)
(con silenciamiento de palma para las siguientes 2 líneas)
It's a self-perpetuating business, you can't cure a life-long sickness
Es un negocio que se perpetúa a sí mismo, no se puede curar una enfermedad que dura toda la vida.
Hazelden cleaned out my parents, but my stay was 14 carat
Hazelden limpió a mis padres, pero mi estadía fue de 14 quilates
in
en
Inner peace is what we seek at fifteen hundred bucks a week
La paz interior es lo que buscamos por mil quinientos dólares a la semana.
Treatment's just a new psychosis, need and weakness through hypnosis
El tratamiento es solo una nueva psicosis, necesidad y debilidad a través de la hipnosis.
The Big Book is omniscient, and I'm not self-sufficient
El Libro Grande es omnisciente y yo no soy autosuficiente
in
en
Dependency's still coursing through my blood, I'm only changing drugs
La dependencia todavía corre por mi sangre, sólo estoy cambiando de drogas
Outro ? G D G C F Emin FEmin
¿Otro? G D G C F Emin FEmín
Fill 1 (add between verses w/ad lib soloing)
Llenar 1 (agregar entre versos con solos ad lib)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.