All in a Day's Work 歌詞 日本語訳

Styx - 1 日の作業ですべてが完了

by Styx

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Styx All in a Day's Work

Styx: All In A Day's Work
Styx: 1 日の作業ですべてが完了
Lead Vocals by Glen Burtnik
リードボーカル:グレン・バートニク
Bb7 ou A#7 A# ou Bb
Bb7 ああ A#7 A# ああ Bb
*E* ---|-o-|---|---|---| *E* ---|-o-|---|---|---|
*E* ---|-o-|---|---|---| *E* ---|-o-|---|---|---|
F#7 2fret
F#7 2フレット
She wakes up from a dream, checks the mirror for reality
彼女は夢から目覚め、鏡で現実を確認する
She says "Come on girl, it's all in a day's work"
彼女は言う、「さあ、お嬢さん、全部一日で終わるよ」
Gets herself dressed just in time, disappears on the 8:05
時間ぎりぎりに着替えて8時5分に消える
Oh the whistle blows and it's all in a day's work
ああ、汽笛が鳴ったら、一日ですべてが終わる
'Til she calls it a day
彼女がそれを終わらせるまで
Oh she smiles as he glances up from the swimsuit issue
ああ、水着号から彼を見上げながら彼女は微笑んだ
Oh she sighs as he walks away into the downtown day
ああ、彼が繁華街へ歩き去るとき、彼女はため息をついた
Day after day night after night
毎日毎晩毎晩
Loneliness creeps in her window
孤独が彼女の窓に忍び寄る
She locks the door, turns off the light
彼女はドアに鍵をかけ、電気を消します
Rehearsing a kiss on her pillow, she cries
枕の上でキスのリハーサルをしながら彼女は泣く
It's all in a day's work
すべては 1 日の作業で終わります
Turning pages while the memories pass
思い出が過ぎていく間にページをめくる
Familiar faces from her senior class
上級クラスの懐かしい顔ぶれ
How the years go by when it's all in a day's work
すべてが一日の仕事で終わると、何年が経つのか
"Dearest Ruby, hope you reach your star
「親愛なるルビー、あなたの星に辿り着くといいですね
Don't ever change, stay as sweet as you are"
いつまでも変わらないで、そのままの甘さでいてね」
And when a teardrop falls she calls it a day's work
そして涙が落ちると彼女はそれを一日の仕事だと言う
She calls it a day
彼女はこれで終わりだと言う
Oh she waits by the telephone for the call he promised
ああ、彼女は電話のそばで彼が約束した電話を待っている
Oh it's late
ああ、遅いよ
She puts her heart away for another day
彼女は心を別の日のためにしまっておく
CHORUS (2X)
コーラス (2X)
Day after day night after night
毎日毎晩毎晩
Loneliness creeps in her window
孤独が彼女の窓に忍び寄る
She locks the door, turns off the light
彼女はドアに鍵をかけ、電気を消します
Rehearsing a kiss on her pillow, she cries
枕の上でキスのリハーサルをしながら彼女は泣く
It's all in a day's work
すべては 1 日の作業で終わります
By Sergio2219
Sergio2219 著

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.