Badfish 歌詞 日本語訳
崇高 - バッドフィッシュ
by Sublime
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 8 Nov 1997 03:22:36 -0800
日付: 1997 年 11 月 8 日土曜日 03:22:36 -0800
From: MEYHAIM31
送信者: MEYHAIM31
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: news, i.e. Tab: Bad Fish
件名: ニュース、つまり タブ: Bad Fish
Author: Sublime
著者: サブライム
Title: Bad Fish
タイトル: 悪い魚
TAB by: Bobby Mills of Moreno Valley, CA
TAB作: カリフォルニア州モレノバレーのボビー・ミルズ
Email in care of Bobby Mills: meyheim31@prodigy.net .
ボビー・ミルズ担当のメール: meyheim31@prodigy.net 。
Play the intro. in a rhythm type manner:
イントロを再生します。 リズムタイプの方法で:
notice that part ^
その部分に注目してください^
Gb
GB
A
あ
let it ring
鳴らしてみましょう
(play this next part using the same tab as shown above, but in a
(上に示したものと同じタブを使用して、この次のパートを再生しますが、
slow ska type manner instead of the rhythm style)
リズムスタイルではなく、スロースカタイプのマナー)
When you grab a hold of me. . . . . .
あなたが私を掴んだとき。 。 。 。 。 。
Tell me that I'll never be set free. . . .
私は決して解放されないと教えてください。 。 。 。
Well I'm a parasite . . . .
まあ、私は寄生虫です。 。 。 。
Creep and craw I step into the night . . .
忍び寄って、私は夜に足を踏み入れます。 。 。
Two pints of boose . . . .
ブーズ 2 パイント。 。 。 。
Tell me are you a bad fish too (are you a bad fish too)
教えてください、あなたも悪い魚ですか(あなたも悪い魚ですか)
Ain't got no money to spend. . .
使えるお金がない。 。 。
I hope the night will never end. . .
夜が終わらないことを願っています。 。 。
Lord knows I'm weak. . .
主は私が弱いことを知っています。 。 。
Wont some body get me off of this reef. . .
誰かが私をこのサンゴ礁から連れ出してくれないでしょうか。 。 。
(pause)
(間)
Baby your a big blue whale. . .
あなたの大きなシロナガスクジラの赤ちゃんを育てましょう。 。 。
Grab the reef when all the timing fails. . .
すべてのタイミングが失敗したときにサンゴ礁をつかみます。 。 。
I swim but I wish I never learned. . .
私は泳ぎますが、習わなければよかったです。 。 。
Waters too polluted with germs. . . .
水は細菌で汚染されすぎています。 。 。 。
A dog deep when its ten feet over head. . .
頭上10フィートの深さにいる犬。 。 。
Grab the reef underneath my bed (underneath my bed)
私のベッドの下のサンゴ礁を掴んでください(私のベッドの下)
Aint got no corals with God. . . .
神にはサンゴがありません。 。 。 。
Aint got no time to grow old. . .
年をとる暇はない。 。 。
Lord knows I'm weak. . .
主は私が弱いことを知っています。 。 。
Wont somebody get me off of this reef. . .
誰かが私をこのサンゴ礁から連れ出してくれませんか。 。 。
A
あ
5-5-5-|-2------- pause for 2 sec. Then go strait to solo |
5-5-5-|-2------ 2 秒間一時停止します。 それからそのままソロに行きます|
5-5-5-|-2------- /
5-5-5-|-2------ /
5-5-5-|-0------- .
5-5-5-|-0------ 。
SOLO: #: let ring >: slide ~: bend ^: half bend
SOLO: #: 鳴らします >: スライド ~: 曲げます ^: 半分 曲げます
--2---2---4----4-4--------2>4--2----------|----------4--2---~~~-
--2---2---4----4-4--------2>4--2----------|----------4--2---~~~-
Notice those bends^
それらの曲がりに注目してください^
(Back to slow ska style play)
(スローなスカスタイルのプレイに戻ります)
Aint got no quarles with God. . . .
神と口論することはありません。 。 。 。
Aint got no time to grow old. . .
年をとる暇はありません。 。 。
Lord knows I'm weak. . .
主は私が弱いことを知っています。 。 。
Wont somebody get me off of this reef. . .
誰かが私をこのサンゴ礁から連れ出してくれませんか。 。 。
Well that's it. I hope I helped out some of you sublime
まあ、それだけです。 あなたの崇高な人々を助けることができれば幸いです
fans out there. If you know how to play a song then you should
そこにいるファンたち。 曲の演奏方法を知っている場合は、そうすべきです。
take the time to post it on this page. If anyone has any comments
時間をかけてこのページに投稿してください。 誰かがコメントを持っている場合
or questions feel free to e-mail me at the address on top of the
または、ご質問がございましたら、お気軽にトップページのアドレスにメールしてください。
page.
ページ。
~Bobby Mills~
~ボビー・ミルズ~
Back to index / s / subli
インデックスに戻る / s / subli
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.