Badfish Versuri Traducere în Română
Sublime - Badfish
by Sublime
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 8 Nov 1997 03:22:36 -0800
Data: Sâmbătă, 8 Nov 1997 03:22:36 -0800
From: MEYHAIM31
De la: MEYHAIM31
To: guitar@olga.net
Către: guitar@olga.net
Subject: news, i.e. Tab: Bad Fish
Subiect: știri, adică fila: Bad Fish
Author: Sublime
Autor: Sublim
Title: Bad Fish
Titlu: Bad Fish
TAB by: Bobby Mills of Moreno Valley, CA
TAB de : Bobby Mills of Moreno Valley, CA
Email in care of Bobby Mills: meyheim31@prodigy.net .
E-mail în grijirea Bobby Mills: meyheim31@prodigy.net .
Play the intro. in a rhythm type manner:
Redați intro-ul. într-o manieră de tip ritm:
notice that part ^
observați acea parte ^
Gb
Gb
A
A
let it ring
lasă-l să sune
(play this next part using the same tab as shown above, but in a
(reda această partea următoare folosind aceeași filă ca arată mai mai sus, dar într-o
slow ska type manner instead of the rhythm style)
mod de tip ska lent în loc de stilul ritmic)
When you grab a hold of me. . . . . .
Când mă apuci. . . . . .
Tell me that I'll never be set free. . . .
Spune-mi că nu voi fi eliberat niciodată. . . .
Well I'm a parasite . . . .
Ei bine, sunt un parazit. . . .
Creep and craw I step into the night . . .
Târâiți și târâi Eu pășesc în noapte . . .
Two pints of boose . . . .
Două halbe de boose . . . .
Tell me are you a bad fish too (are you a bad fish too)
Spune-mi ești și un pește rău (ești și un pește rău )
Ain't got no money to spend. . .
Nu am bani de cheltuit. . .
I hope the night will never end. . .
Sper că noaptea nu se va termina niciodată. . .
Lord knows I'm weak. . .
Domnul știe că sunt slab. . .
Wont some body get me off of this reef. . .
N-o să mă scoată vreun corp din acest recif. . .
(pause)
(pauza)
Baby your a big blue whale. . .
Iubito, ești o mare balenă albastră. . .
Grab the reef when all the timing fails. . .
Prinde reef când toată cronometrarea nu reușește. . .
I swim but I wish I never learned. . .
Înot, dar mi-aș dori să nu fi învățat niciodată. . .
Waters too polluted with germs. . . .
Ape prea poluate cu germeni. . . .
A dog deep when its ten feet over head. . .
Un câine adânc când are trei picioare deasupra capului. . .
Grab the reef underneath my bed (underneath my bed)
Prinde reciful sub patul meu (sub patul meu)
Aint got no corals with God. . . .
Nu am corali cu Dumnezeu. . . .
Aint got no time to grow old. . .
Nu am avut timp să îmbătrânesc. . .
Lord knows I'm weak. . .
Domnul știe că sunt slab. . .
Wont somebody get me off of this reef. . .
Nu mă va scoate cineva din recif. . .
A
A
5-5-5-|-2------- pause for 2 sec. Then go strait to solo |
5-5-5-|-2------- pauză de 2 sec. Apoi trece în strâmtoare la solo |
5-5-5-|-2------- /
5-5-5-|-2------- /
5-5-5-|-0------- .
5-5-5-|-0------- .
SOLO: #: let ring >: slide ~: bend ^: half bend
SOLO: #: lasă să sune >: glisare ~: bend ^: half bend
--2---2---4----4-4--------2>4--2----------|----------4--2---~~~-
--2---2---4----4-4--------2>4--2-----------|-----------4--2---~~~-
Notice those bends^
Observați acele coduri^
(Back to slow ska style play)
(Înapoi la jocul lent în stil ska)
Aint got no quarles with God. . . .
Nu am avut nicio ceartă cu Dumnezeu. . . .
Aint got no time to grow old. . .
Nu am avut timp să îmbătrânesc. . .
Lord knows I'm weak. . .
Domnul știe că sunt slab. . .
Wont somebody get me off of this reef. . .
Nu mă va scoate cineva din recif. . .
Well that's it. I hope I helped out some of you sublime
Ei bine, asta este. Sper că i-am ajutat pe unii dintre voi, sublimi
fans out there. If you know how to play a song then you should
fani acolo. Dacă știi cum să redai o melodie atunci ar ar trebui
take the time to post it on this page. If anyone has any comments
fă-ți timp pentru post-o pe această pagină. Dacă cineva are comentarii
or questions feel free to e-mail me at the address on top of the
sau cu întrebări, nu ezitați să-mi trimiteți un e-mail la adresa din partea de sus a
page.
pagina.
~Bobby Mills~
~Bobby Mills~
Back to index / s / subli
Înapoi la index / s / subli
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.