Date Rape Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sublime - Randevu Tecavüzü

by Sublime

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sublime Date Rape

Well, this is my first tab. It's 100% accurate except the solo, which is a little off. Anyhoo... enjoy.
Bu benim ilk sekmem. Biraz hatalı olan solo dışında %100 doğrudur. Neyse... tadını çıkarın.
Intro:
Giriş:
If I'm playing by myself, I like to do the little bass fills in there too,
Kendi başıma çalıyorsam, orada da küçük bas dolguları yapmayı seviyorum.
so I'll tab them out.
bu yüzden onları dışarı çıkaracağım.
After the first one:
İlkinden sonra:
Second:
İkincisi:
Third:
Üçüncüsü:
After the fourth there isn't one, just hold the chord until you go to the last part of the intro:
Dördüncüden sonra bir tane yok, girişin son kısmına gelinceye kadar akoru basılı tutun:
Strum these chords a bit.
Bu akorları biraz tıngırdat.
Alright, now for the bulk of the song. Here's the chords that get used:
Pekala, şimdi şarkının büyük kısmına geçelim. İşte kullanılan akorlar:
And here we go.
Ve işte başlıyoruz.
Let me tell you 'bout a girl I know
Sana tanıdığım bir kızdan bahsedeyim
Had a drink about an hour ago
Yaklaşık bir saat önce bir içki içtim
Sitting in a corner by herself
Tek başına bir köşede oturuyor
In a bar in downtown hell
Şehir merkezindeki cehennemdeki bir barda
She heard a noise and she looked to the door
Bir ses duydu ve kapıya baktı
And saw a man she'd never seen before
Ve daha önce hiç görmediği bir adam gördü
Light skin, light blue eyes
Açık tenli, açık mavi gözlü
A double chin and a plastic smile
Çift çene ve plastik bir gülümseme
Her heart raced as he walked through the door
Kapıdan girerken kalbi hızla çarptı
And took an empty seat next to her at the bar
Ve barda onun yanında boş bir sandalyeye oturdum
'My brand new car is parked right outside
'Yeni arabam hemen dışarıda park edilmiş
How'd you like to go for a ride?' And she said
Bir gezintiye çıkmaya ne dersin?' Ve dedi ki
'Wait a minute I have to think'
'Durun bir dakika düşünmem lazım'
He said 'That's fine may I please buy you a drink?'
'Sorun değil, lütfen sana bir içki ısmarlayabilir miyim?' dedi.
One drink turned into 3 or 4
Bir içecek 3 veya 4'e dönüştü
And they left and got into his car
Ve oradan ayrılıp arabasına bindiler
And they drove away some place real far
Ve çok uzak bir yere gittiler
Now babe, the time has come
Şimdi bebeğim, zamanı geldi
How'd you like to have a little fun? And she said
Biraz eğlenmeye ne dersin? Ve dedi ki
'If we could only please be on our way,
'Keşke yolumuza devam edebilseydik,
I would not run'
kaçmazdım'
That's when things got out of control
İşte o zaman işler kontrolden çıktı
She didn't want to
O istemedi
He had his way
Onun yolu vardı
She said let's go
Hadi gidelim dedi
He said no way
Mümkün değil dedi
Come on babe it's your lucky day
Hadi bebeğim bugün senin şanslı günün
Shut your mouth we're gonna do it my way
Çeneni kapat, bunu benim yöntemimle yapacağız
Come on baby don't be afraid
Hadi bebeğim korkma
If it wasn't for date rape, I'd never get laid
Eğer randevuya tecavüz olmasaydı, asla sevişmezdim
Now it's solo time! This is the general gist of it, though there are some subtle
Şimdi solo zamanı! Bazı ince noktalar olsa da genel anlamı bu.
tweaks that I couldn't catch, but I know are there. When I've tabbed out the 10^^^10,
yakalayamadıklarım ama orada olduklarını biliyorum. 10^^^10'u sıraladığımda,
You have to hit the ten, bend it up to a 12 and hold it while you hit 12 on the high E string,
On'a vurmalı, onu 12'ye kadar bükmeli ve yüksek E telinde 12'ye vururken onu tutmalısın.
and then hit the bent ten again while bringing it down. It's a Chuck Berry riff, a little
ve sonra aşağı indirirken bükülmüş onluğa tekrar vurun. Bu bir Chuck Berry riff'i, biraz
difficult to get used to but sounds great. It's also used in the latter half of the solo,
alışması zor ama kulağa harika geliyor. Ayrıca solonun ikinci yarısında da kullanılır.
where you bend up 10 and hit 7 as well.
10'u büküp 7'ye de vurduğunuz yer.
/ - Slide up
/ - Yukarı kaydır
\ - Slide down
\ - Aşağı kaydırın
H - Hammer
H - Çekiç
P - Pick off
P - Kalkış
^ - Bend up the next note, so if it's says 10^12, bend the 10 up to a 12
^ - Bir sonraki notayı bükün, yani 10^12 yazıyorsa 10'u 12'ye kadar bükün
~ - Vibrato (very little in this song, so don't overdo it)
~ - Titreşim (bu şarkıda çok az var, bu yüzden aşırıya kaçmayın)
|------------|-----------|---------------9---9-7h9P7------|
|---------------|-----------|---------------9---9-7h9P7------|
|----------------|-10~~8~7~----8---||-10P8---|
|----------------|-10~~8~7~----8---||-10P8---|
|----------7-9-9-|---------7-9---9-||------9-|(This section is
|----------7-9-9-|-----------7-9---9-||------9-|(Bu bölüm
|------7-9-------|-----------------||--------|played about 7x)
|------7-9------|-----------------||-----------|yaklaşık 7x oynadı)
....PM.....
....PM.....
|-------|(This section is
|----------|(Bu bölüm
|-------|played around 5x)
|----------|yaklaşık 5 kat oynandı)
|-10^12-8---10P8----------------------|
|-10^12-8---10P8-----------|
Then play the intro again, and we're back into the second verse.
Daha sonra girişi tekrar çalın ve ikinci dizeye geri dönüyoruz.
He finished up, started the car
İşi bitti, arabayı çalıştırdı
He turned around and drove back to the bar
Arkasını döndü ve bara doğru sürdü
He said 'Now baby, don't be said,'
'Şimdi bebeğim, söylenme' dedi
'In my opinion, you weren't half bad.'
'Bence hiç de fena değildin.'
She picked up a rock.
Bir taş aldı.
Threw it at the car.
Arabaya attı.
Hit him in the head
Onun kafasına vur
Now he's got a big scar
Şimdi büyük bir yara izi var
Come on, party people won't you listen to me
Hadi parti insanları beni dinlemeyecek misiniz?
The next day, she went to her drawer
Ertesi gün çekmecesine gitti
Looked up her local attorney-at-law
Yerel avukatını aradı
Went to the phone and filed a police report
Telefona gidip polise şikayette bulundum
And then she took the guys ass to court
Ve sonra adamın kıçını mahkemeye götürdü
The day he stood infront of the judge
Hakimin karşısına çıktığı gün
He screamed 'She lies, that little sl*t!'
'Yalan söylüyor, o küçük sürtük!' diye bağırdı.
The judge knew he was full of sh*t
Yargıç onun saçmalıklarla dolu olduğunu biliyordu
So he gave him 25 years
Bu yüzden ona 25 yıl verdi
And now his heart is filled with tears
Ve şimdi kalbi gözyaşlarıyla dolu
One night in jail, it was getting late
Hapishanede bir gece, geç olmaya başlamıştı
He was but-raped by a large inmate
Büyük bir mahkûmun tecavüzüne uğradı
And he screamed
Ve çığlık attı
But the guards payed no attention to his cries
Ancak gardiyanlar onun çığlıklarına aldırış etmedi
That's when things got out of control
İşte o zaman işler kontrolden çıktı
The moral of the
Ahlaki
It does not pay
Ödeme yapmıyor
To be drunk and horny
Sarhoş ve azgın olmak
But that's the way it had to be
Ama olması gereken buydu
They locked him up and threw away the key
Onu kilitlediler ve anahtarı attılar
Well I can't take pity on men of his kind
Onun türünden adamlara acıyamam
Even though he now takes it in the behind
Her ne kadar şimdi onu arkadan alsa da
But that's the way it had to be
Ama olması gereken buydu
They locked him up and threw away the key
Onu kilitlediler ve anahtarı attılar
Well I can't take pity on men of his kind
Onun türünden adamlara acıyamam
Even though he now takes it in the behind
Her ne kadar şimdi onu arkadan alsa da
The horns play the next part, but if you don't have any (most likely)
Kornalar bir sonraki kısmı çalıyor, ancak eğer kornanız yoksa (büyük ihtimalle)
I tabbed it out.
Ben bunu çıkardım.
Nanana na na na
Nanana na na na
Nanana na na na
Nanana na na na
Nanana na na na
Nanana na na na
Nanana na na na
Nanana na na na
She didn't want to
O istemedi
She didn't want to
O istemedi
She didn't want to
O istemedi
She didn't want to
O istemedi
Take it!
Al onu!
^^Those lyrics are sung over this riff:
^^Şu sözler bu riff üzerine söyleniyor:
And end on this, with TAKE IT!:
Ve bunu ALIN! ile sonlandırın:
And that's that, you've successfully learned Date Rape by Sublime.
İşte bu kadar, Sublime'dan Date Rape'i başarıyla öğrendiniz.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.