Don'€™t Push Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sublime — nie naciskaj

by Sublime

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sublime Don'€™t Push

Song - Don't Push (Acoustic)
Piosenka - Don't Push (akustyczna)
This song is comprised of the following chords; these are not progressions. It has a
Ta piosenka składa się z następujących akordów; to nie są progresje. Posiada
feel for eigth notes and the strum is a varied mixture of chops.
wyczuj ósemki, a brzdąkanie to zróżnicowana mieszanka kotletów.
The three divisions below are patterns the song follows.
Poniższe trzy podziały to wzorce, według których podąża piosenka.
A5 A6 D5 D6 E5 E6 F (RIFF 1)
A5 A6 D5 D6 E5 E6 F (RIFF 1)
Here it is completely broken down...
Tutaj jest to całkowicie rozbite...
A5 A6 (RIFF 1)
A5 A6 (RIFF 1)
Stolen from an africa land
Skradziony z afrykańskiej krainy
Chased out with a knife
Przepędzony nożem
With a face like Bob Marley and a mouth like a motor bike
Z twarzą jak Bob Marley i ustami jak motocykl
Oh well the bars are always open and the time is always right
No cóż, bary są zawsze otwarte i zawsze jest na to odpowiedni czas
And if God's good word goes unspoken the music goes all night
A jeśli dobre słowo Boga pozostanie niewypowiedziane, muzyka gra całą noc
And it goes...
I to idzie...
If I was Bob Marley I said could you be loved
Gdybym był Bobem Marleyem, powiedziałbym, czy można cię kochać
If I'm half pint I'm a lord up above
Jeśli wypiję pół litra, jestem panem na górze
If I was Mike Tyson I'd look for a fight
Gdybym był Mike'em Tysonem, szukałbym walki
If I was a Boomtown Rat I would be stayin up all night
Gdybym był szczurem z Boomtown, nie spałbym całą noc
If I was the king I'd rock I would get stupid dumb
Gdybym był królem, dałbym sobie spokój, zrobiłbym się głupi i głupi
M
M
If rhymes were valium I'd be comfortably numb
Gdyby rymy były valium, czułbym się komfortowo odrętwiały
M
M
If rhymes were valium I'd be comfortably numb
Gdyby rymy były valium, czułbym się komfortowo odrętwiały
M
M
Giberish
Bełkot
If I had a shotgun, you know what I'd do
Gdybym miał strzelbę, wiesz, co bym zrobił
I'd point that sh*t straight at the sky
Wycelowałbym to gówno prosto w niebo
and shoot heaven on down for you
i zestrzelę dla ciebie niebo w dół
Because the bars are always open and the time is always right
Ponieważ bary są zawsze otwarte i zawsze jest na to odpowiedni czas
And if God's good word goes unspoken the music goes all night
A jeśli dobre słowo Boga pozostanie niewypowiedziane, muzyka gra całą noc
And it goes...
I to idzie...
I want a lover but I can't find the time
Chcę kochanka, ale nie mogę znaleźć czasu
I want a reason but I can't find the rhyme
Chcę powodu, ale nie mogę znaleźć rymu
And I want to start static but I can't afford
Chcę zacząć statycznie, ale nie stać mnie
To get slammed to the ground I fall off my skateborad
Aby zostać uderzonym o ziemię, spadam z deskorolki
Now a days as clear as you please
Teraz dni tak jasne, jak sobie życzysz
M
M
Get strap with protection or strap with disease
Kup pasek z ochroną lub pasek z chorobą
M
M
strap with protection or strap with disease
pasek z zabezpieczeniem lub pasek z chorobą
M
M
I'm strap with protection strap with disea(se)
Mam pasek z paskiem ochronnym z chorobą(se)
uh ooh uh uh uh uh
och och uch uch uch uch
daooh brah bump buh brump buh bump buh buh
daooh, brah, bum, bum, bum, buh, buh
ooooh ooh ooh oooh
oooo ooch ooch ooch
ooh ooh ooooh
och ooch oooch
bah dah dah dah ba dah ba dah-pa da ba dah
ba da da da da ba da ba da pa da ba da
M
M
oh I know I know I know
och, wiem, wiem, wiem
M
M
I know I.... know
Wiem, że... wiem
M
M
Ina wanna wanna aauh uooh
Chcę chcieć aauh uooh
M
M
bop bop bop bop bop-da da bah
bop bop bop bop bop-da da bah
B7 (5 times)
B7 (5 razy)
*NOTE: When playing the choppy parts in the verses, the A5/A6 and D5/D6 can be played
*UWAGA: Podczas odtwarzania niepewnych partii w zwrotkach można odtwarzać partie A5/A6 i D5/D6
the fifth and fourth strings open respectively.
odpowiednio otwierają się piąta i czwarta struna.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.