Abendlied Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Metro do Sally - Abendlied

by Subway to Sally

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Subway to Sally Abendlied

Sei ganz leise, sei nicht ngstlich,
Bądź bardzo cicho, nie bój się,
schau er hat dich doch so gerne.
Słuchaj, on bardzo cię kocha.
ber deinem kleinen Bettchen,
nad twoim małym łóżkiem,
schaukeln Sonne, Mond und Sterne.
słońce, księżyc i gwiazdy kołyszą się.
Seine Hand, die groe schwere,
Jego dłoń, ta duża, ciężka,
quetscht die deine dir entzwei,
miażdży twoje na pół,
und sein Mund, der groe dunkle,
i jego usta, te duże, ciemne,
summt ein schnes Lied dabei.
nuci piękną piosenkę.
Refrain:
Chór:
Kindlein, lass dich kssen
Małe dziecko, pozwól mi cię pocałować
Kindlein, gute Nacht!
Małe dziecko, dobranoc!
Wirst nun schlafen mssen
Będziesz musiał teraz spać
hast genug gewacht.
wystarczająco się obudziłeś.
Schlie zu die goldnen uglein,
Zamknij złote oczy,
schlaf ein, schlaf ein, schlaf ein,
zasypiaj, zasypiaj, zasypiaj,
Du liebes Kindelein!
Drogie dziecko!
Schlafe ein, du kleine Tochter!
Idź spać, córeczko!
Auch in dieser dunklen Nacht,
Nawet w tę ciemną noc,
sitzt dein Vater noch am Bettchen
twój ojciec wciąż siedzi przy łóżku
und hlt wacht.
i czuwa.
Ob am Abend, ob am Morgen,
Czy wieczorem, czy rano,
sei es spt auch, sei es frh,
czy będzie późno, czy będzie wcześnie,
wird er immer wieder kommen,
on zawsze wróci,
seine Liebe schlummert nie.
jego miłość nigdy nie śpi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.